| Tanaka should have retired when we gave him the chance. | Мистер Танака должен был уйти, когда мы давали ему возможность. |
| I've had a chance to think things through. | У меня была возможность все обдумать. |
| I like you, and that's why I'm giving you a chance to save face. | Ты мне нравишься, поэтому я даю тебе возможность сохранить лицо. |
| You said you'd give me a chance to do this. | Вы обещали, что дадите мне возможность сделать это. |
| Give me a call when you get a chance. | Перезвони мне, когда будет возможность. |
| I appreciate you giving me the chance to better understand Sarah's world. | Я благодарен, что вы дали мне возможность лучше понять мир Сары. |
| I have a chance to really watch it. | У меня есть возможность увидеть этот бой вживую. |
| If there is a chance to reconcile, I am willing to... Travel the distance. | Если существует возможность примирения, я готова... пойти навстречу. |
| If you really like him, you'll back off and give him a chance to do the right thing. | Если он и правда тебе нравится, отступи и предоставь ему возможность поступить правильно. |
| She'll have a chance to properly compete for the job when the time comes. | Ей ещё представится возможность потягаться за это место, когда время придёт. |
| And you have the chance to save a life. | А еще у тебя есть возможность спасти чью-то жизнь. |
| At least it gives me a chance... to separate Glabrus from Crassus for a while. | По крайней мере, это даёт мне возможность... отделить Глабра от Красса. |
| I had my chance to kill her, but I showed her mercy instead. | У мёня была возможность убить ёё, но я проявил милосёрдиё. |
| I'm just giving him the chance to fail. | Я только дал ему возможность потерпеть неудачу. |
| Gladstone's little chat with Coswell gave me a chance... | Беседа Глэдстона с Косвеллом дала мне возможность... |
| I saw a chance to stop it from happening again. | Я увидела возможность не дать этому повториться вновь. |
| Just asked for the chance to say goodbye to his family. | Просто попросил возможность проститься с семьёй. |
| We'll shut down for a couple of days, give Sam a chance to get ready. | Мы приостановимся на пару дней, дадим Сэму возможность подготовиться. |
| I was hoping you might find a chance to call me sometime. | Я надеюсь, что Вы могли бы найти возможность позванивать мне иногда. |
| I never got a chance to thank you for the flowers after Jonathan's surgery. | У меня так и не появилось возможность поблагодарить тебя за цветы, которые ты послал Джонатану в больницу. |
| Also, it affords one the chance to talk. | Также, он дает возможность поговорить. |
| But if there's any chance in us working out, You got to be honest with me. | И если есть какая-то возможность разрешить все, ты должна быть честной со мной. |
| I wanted to drive you myself so we had a chance to talk about your concerns. | Я хотел отвезти вас сам, чтобы у нас была возможность обсудить ваши нужды. |
| On the drive to the Hill Climb, we have the chance to get acquainted with our cars. | На пути к трассе у нас была возможность познакомиться с нашими машинами. |
| Only to remind myself I should have finished the job when I had the chance. | Как напоминание, что следовало прикончить тебя, когда была такая возможность. |