| The company is giving you a chance to reduce your prison sentence. | Компания дала вам возможность выйти из тюрьмы до срока. |
| You don't have a chance to think about why you're here. | Вы не имеете возможность подумать о том, почему вы здесь. |
| You owe the people of this country a chance to see that their faith was worth something. | Вы обязаны дать людям этой страны возможность увидеть, что их вера чего-то стоит. |
| We actually get a chance to choose not to use products that have dangerous, poisonous plastic in them. | Тогда у нас есть возможность выбирать - не покупать продукты, которые содержат опасные, токсичные пластики. |
| And now's your chance to say it all. | У вас есть возможность рассказать всё. |
| I can't lose my house before I have a chance to sell. | Я не хочу потерять свой дом пока у меня есть возможность его продать. |
| Mr. Bishop, your lawyers will have their chance. | Мистер Бишоп, у ваших юристов тоже будет возможность. |
| I think if you saw a chance to get out from under you'd unload this place. | Наверное, если была бы возможность уехать отсюда, вы бы уехали. |
| According to these readings, we have an excellent chance... of actually catching a ghost and holding it indefinitely. | Согласно этим данным, у нас есть превосходная возможность ловить призраков и хранить их. |
| He only does it to get a chance to spend time with you. | Он делает это только для того, чтобы иметь возможность провести время с тобой. |
| To avoid any chance of bringing a kid into the world. | Хочу исключить возможность зачатия очередного человека. |
| I wonder if you might entertain a chance to be a queen. | Мне интересно рассмотрите ли вы возможность стать королевой. |
| That may have been your one chance to harm a king and live. | У тебя была одна возможность навредить королю и остаться в живых. |
| A chance for you to meet us with our hair down. | Хорошая возможность встретиться в непринужденной обстановке. |
| Alicia, We have a chance to make this the largest firm In the country run by women. | Алисия, у нас есть возможность создать самую крупную фирму в стране, которой управляют женщины. |
| But I'm offering you a chance to get all of them home safe and sound, today. | А я предлагаю возможность доставить их всех домой целыми и невредимыми, сегодня. |
| Next thing, I have a mask, and a chance to talk to a... | И в следующий момент у меня есть маска и возможность поговорить с... |
| You had the chance to end the war. | А у Вас была возможность окончить войну. |
| In the last session, you finally got a chance to show your hatred for people like me. | На последней сессии у вас наконец-то появилась возможность показать вашу ненависть к таким, как я. |
| And I will listen to that as soon as I get a chance. | И я послушаю его сразу, как у меня будет возможность. |
| We should have turned him in when we had the chance. | Нужно было сдать его, пока была возможность. |
| I never had a chance to make amends. | Мне так и не предоставилась возможность искупить свою вину. |
| Now is your chance to ask. | У тебя есть прекрасная возможность спросить. |
| You gave me a second chance, and the ability to start over. | Ты дала мне второй шанс, возможность начать всё с начала. |
| You should've run when you had the chance. | Тебе надо было валить, пока была возможность, приятель. |