| You should've got out while you had the chance. | Ты должен был уходить, пока была возможность. |
| He has a chance to bug out right here. | Здесь у него есть возможность ускользнуть от неприятеля. |
| Should've taken him out when I had a chance. | Надо было пришить, когда была возможность. |
| And all chance of valor has gone beyond recall or desire. | И вся возможность доблести ушла из воспоминаний и желаний. |
| I'd really like the chance, Mr. Shue. | Мне действительно нравится эта возможность, Мистер Шу. |
| I'm glad I got the chance to see it. | Я рада, что мне представилась возможность увидеть всё это. |
| I'm just excited that you got a chance to earn some money. | Просто я рад, что у тебя есть возможность заработать немного денег. |
| She'll try to kill you the first chance she gets. | Она попытается убить тебя как только появится возможность. |
| It'll give us a chance to have some girl time. | У нас есть возможность, девочки, провести время вместе. |
| You got a chance to go to Harvard. | У тебя есть возможность поступить в Гарвард. |
| So that gives you one chance to get your act in gear. | Так что, это дает тебе единственную возможность включиться в действие. |
| In all that chaos, what a perfect chance to off Ross and get away with it, scot-free. | В таком хаосе есть хорошая возможность убрать Росса и остаться безнаказанным. |
| This week, the international community will have a chance to do something about this scandalous state of affairs. | На этой неделе, международное сообщество будет иметь возможность сделать что-то об этом скандальном состоянии дел. |
| We offer them the chance to decline this great honor if they want to. | Мы даём ему возможность отказаться от этой великой чести, если он того желает. |
| This is a chance for developers to work together in an less formal setting. | Для разработчиков это возможность поработать вместе в менее формальной обстановке. |
| With that he got the chance to represent Hungary on the World Final in Sun City, South Africa. | Благодаря этому он получил возможность представить Венгрию на Мировом финале в Сан-Сити, Южная Африка. |
| They were given permission to exhibit their work, and Vladimir Lisunov got the chance to take part in official exhibitions. | Им разрешили выставляться, и у Владимира Лисунова, появилась возможность принимать участие в официальных выставках. |
| When going to Helsinki, don't miss the chance to visit Tallinn and see its sights. | Направляясь в Хельсинки не упустите возможность посетить и увидеть достопримечательности Таллинна. |
| If you get a chance, give me a call. | Если будет возможность, позвони мне. |
| I guess I missed my chance. | Видимо, я упустила свою возможность. |
| This is the chance we have been given. | Но нам дана лишь такая возможность. |
| I'm sure she will if you give her a chance. | Я уверен, что она так и сделает, если ты дашь ей возможность. |
| No, it's the last chance to put in your business card to win a luxury weekend vacation. | Нет, это ваша последняя возможность положить свою визитную карточку, чтобы выиграть роскошный отдых в выходные. |
| It gives me a chance to call my friend at the precinct office and ask about the permits. | Это дает мне возможность позвонить моему другу-участковому и узнать насчет разрешения. |
| I hope you'll give me the chance. | Надеюсь, ты дашь мне такую возможность. |