Give me a jingle when you have a chance. |
Звякни мне, когда будет возможность. |
Tom had a chance to meet Mary in Boston. |
У Тома была возможность встретить Мэри в Бостоне. |
Internet gave me the chance to be popular. |
Интернет дал мне возможность стать знаменитым. |
When women have equal access to education and have the chance to participate fully in professional and economic decision-making they become a critical force for overcoming poverty. |
Когда женщинам предоставляются равный с мужчинами доступ к образованию и возможность в полной мере участвовать в решении профессиональных и экономических вопросов, они становятся важнейшей движущей силой в процессе искоренения нищеты. |
A fair chance at a decent job is critical for the majority of individuals and their families. |
Адекватная возможность получения достойной работы является чрезвычайно важным фактором для большинства людей и членов их семей. |
In such cases, the employee is offered the chance to apply for a new permit to work for another domestic employer. |
В таких случаях работнику предоставляется возможность ходатайствовать о выдаче ему нового разрешения на работу на другого нанимателя. |
One of the main advantages of the ECMT permits is that the hauliers have the chance to choose the optimal route for their operations. |
Одно из основных преимуществ разрешений ЕКМТ состоит в том, что перевозчики имеют возможность выбирать оптимальный маршрут для своих операций. |
It provides the chance to evaluate risks, spread awareness and direct political work at the local, regional and international levels. |
Оно предоставляет возможность оценить риски, повысить информированность и распространить политическую работу на местный, региональный и международный уровни. |
Chronic patient and disabled children have a chance to continue their treatment in paediatric rehabilitation centres and health resorts. |
Хронические больные и дети-инвалиды имеют возможность продолжить лечение в педиатрических реабилитационных центрах и санаторно-курортных учреждениях. |
He had the chance to explain any ambiguities or inconsistencies and respond to any questions. |
Он имел возможность дать разъяснения относительно любых сомнений или непоследовательности в показаниях и ответить на любые вопросы. |
It can also provide people living in poverty with the chance to speak out against and challenge injustice, discrimination and stigma. |
Кроме того, участие дает лицам, живущим в нищете, возможность выступать против несправедливости, дискриминации и стигматизации и бороться с ними. |
They provide a non-violent alternative for change as well as give authorities a chance to understand the views and feelings of citizens. |
Они открыли альтернативный путь для ненасильственных перемен и дали возможность властям понять мнения и чувства граждан. |
Adam, we have given you a chance to express what some of your issues with Caroline are. |
Адам, мы дали тебе возможность выразить свои проблемы с Кэролайн. |
If he wanted to say something, he had his chance. |
Если он хотел что-то сказать, у него была возможность. |
But this is our chance to make Greendale's most reasonable dreams come true. |
Но это наша возможность воплотить самые адекватные грёзы Гриндейла в реальность. |
And I had a chance to look at the Jerome Mathis case. |
Ах да, и я имел возможность взглянуть на дело Джерома Матиса. |
So having the chance to have seen the universe do something that's completely surprising is, is tremendous. |
Итак, имеющим возможность видеть что делается во Вселенной, совершенно удивительно, является огромным. |
Turn away before Emmett has the chance to bite you. |
Обернись, прежде чем Эммет получит возможность укусить тебя. |
I need a chance to use that knowledge. |
Мне нужна возможность использовать эти знания. |
My father's chance to bring justice to the truly guilty was stolen from him. |
У моего отца украли возможность наказать тех, кто на самом деле виновен. |
This is the perfect chance to see once and for all who's the best. |
Это наилучшая возможность раз и навсегда выяснить, кто из нас сильнее. |
I always knew there was a chance that something like this might... |
Я всегда знала, что есть возможность, что произойдет нечто вроде этого... |
Enjoy picking my pocket while you still got the chance! |
Шарься по моим карманам, пока у тебя еще есть такая возможность! |
When I had the chance to say something, I... I didn't speak up. |
Когда у меня была возможность высказаться, я... я промолчала. |
If they print this, it'll torpedo any chance of a deal. |
Если они напечатают это, то это сорвёт любую возможность сделки. |