Taking out Haqqani when we had the chance was the correct call. |
Убить Хаккани, когда была возможность, - правильное решение. |
I only had a chance to glance through half of it. |
Но у меня была возможность просмотреть только половину. |
Give me a chance to show you that his heart and his motives are pure. |
Дай мне возможность показать тебе, что его сердце и мотивы чисты. |
No, I... I can't let you just throw this chance away. |
Нет, я... просто не могу позволить тебе пропустить эту возможность. |
It's the first sophisticated animal I've had the chance to work on by myself. |
Это первое чучело животного, которое у меня есть возможность делать самому. |
Finally, I get a chance to take out one of those bloody traitors... |
Наконец-то у меня есть возможность расплатиться с мерзким предателем... |
There was a chance to abort, but we were given orders to go ahead. |
Была возможность отмены операции, но нам приказали действовать. |
Eat you alive if you give 'em a chance. |
Этим дай возможность, и они заживо тебя сожрут. |
I always wanted to be in a sorority, and now here's my chance. |
Я всегда хотела быть в сестринстве, и вот сейчас появилась возможность. |
But I got a chance to chat with the sheriff's office last week. |
Но у меня была возможность поговорить с полицией на прошлой неделе. |
Try to outrun that, too, when given the chance. |
Попытайся и ее избегать, когда предоставиться возможность. |
All I want is a chance to explain. |
Всё, чего я хочу, это возможность объясниться. |
Well, we'll all have that chance tomorrow night at the field. |
Что ж, завтра вечером у всех нас будет такая возможность. |
I thought an arboretum would give her a chance to continue her studies. |
Я думал, оранжерея дала бы ей возможность продолжать исследования. |
A chance to put right the damage this man had done. |
Возможность возместить ущерб, который он причинил. |
I just thought Alicia would jump at the chance to assign responsibility to the firm that fired her. |
Я думал, что Алисия ухватится за возможность привлечь к ответственности фирму, которая уволила ее. |
Would have killed the professor if you'd given me the chance. |
Я бы убил профессора, если бы вы дали мне возможность. |
It gives the living a chance to make the death all about themselves. |
Дает возможность живым привлечь внимание к себе вместо мёртвых. |
We should have locked him up when we had the chance. |
Надо было его запереть, когда была такая возможность. |
We are given a chance to a business trip. |
Нам выдалась возможность поехать в командировку. |
You get a chance... let him know they blew up John Bailey last night. |
У тебя есть возможность... передать ему, что они завалили Джона Бэйли прошлой ночью. |
I should've finished you off when I had the chance. |
Надо было прикончить тебя, когда у меня была возможность. |
I never got a chance to lock and fine-tune. |
Мне так и не представилась возможность точной настройки. |
If they pass the test they get free training, a basic wage and the chance of a job after. |
Те, кто пройдет испытание, получат бесплатное обучение, небольшое жалование и возможность получить работу. |
Now, if I get the chance, I'm teaching my child to be better than that. |
И теперь, если у меня появится возможность, я научу своего ребенка быть выше этого. |