Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Chance - Возможность"

Примеры: Chance - Возможность
Any chance of downloading the alien's data banks? Есть ли возможность загрузить инопланетные банки данных?
Next time, if there's a chance, I'll hold the umbrella up for you. В следующий раз, если представится такая возможность, я понесу зонт вместо тебя.
I'm sorry, but I can't leave till I've had a chance to tell you something. Извини, но я не могу уйти пока у меня есть возможность сказать тебе кое-что.
She keeps asking me to be honest. I owe her the chance to decide for herself. Она хочет, чтобы я был искренним. и я хочу ей дать возможность самой принять решение.
It's your only chance to stay alive. Для тебя это единственняя возможность вьыжить.
The point is, we finally have a chance to turn New Orleans around, now that certain elements are gone. Суть в том... что у нас наконец-то есть возможность изменить Новый Орлеан, самое время, пока некоторые слои населения ещё не вернулись.
No! You had your chance, LaFleur. У тебя уже была возможность, ЛяФлёр!
She waited 40 years for another chance to overcome the Lamia, and finally, on the last night of her life, she did. Она 40 лет ждала возможность одолеть Ламию, и наконец, в последний день своей жизни, ей удалось это сделать.
The only thing that keeps me going is the thought that I might get a chance to see Phillip one more time. Единственная мысль, которая заставляет меня жить что у меня будет возможность еще раз увидеть Филлипа.
I just had the chance to tell him, and I didn't. У меня только что была возможность, сказать ему, и я этого не сделал.
But can you really afford to take that chance? Но можешь ли ты позволить себе исключать эту возможность?
It should give member states the chance to develop an approach to Europe that suits their national traditions, within the EU framework. Это даст его участникам возможность выработать, в рамках ЕС, свой подход к Европе, отвечающий национальным традициям.
So from now on, I will be right here, every chance my schedule allows, learning... Так что впредь, я буду прямо здесь, Использовать каждую возможность в расписании, учась...
So I'm going to give you the chance to get your name on a new symmetrical object which hasn't been named before. Я даю вам такую возможность присвоить свое имя новому симметричному объекту, который еще пока не имеет названия.
This phase culminated with the collapse of communism in 1989, but the chance to overcome the Continent's historical divisions now required a redefinition of the European project. Эта стадия завершилась падением коммунизма в 1989 году, но возможность преодолеть исторические разногласия между странами континента потребовала переопределения европейского проекта.
I think there's a chance to have a dialogue, a conversation about. Я считаю, что на сайте есть возможность вести диалог, беседу об устойчивом развитии.
And if you get a chance, you can go to our website, and you'll see the incredible work these kids do. Если у вас будет возможность, сходите на наш сайт и посмотрите замечательные работы этих детей.
There they win the contest, the prize being the chance to record an album. Победитель обычно получает денежный приз, либо возможность записать альбом.
The disease temporarily ended his railroad career, but at the same time gave him the chance to get back to the entertainment industry. Болезнь временно оборвала его железнодорожную карьеру, но, в то же время, дала ему возможность вернуться к своей давней любви - музыке.
Pepillo gets his chance to fly. Каллипсо обязательно даст им возможность летать!
I had it with me, and when the chance arose, I put it on Dr. Williams' white coat. Он был со мной, и когда появилась возможность, я прицепила его на халат доктора Уильямса.
Should you have the chance, please get married, anytime you want. Если у тебя появится возможность, прошу тебя, выходи замуж как только захочешь.
Is there any chance she could have scored the drugs in here? Есть ли такая возможность, что она могла купить здесь наркотики?
This way the railway will at least have a chance to keep going. По завершению трассы имеется возможность просмотра повтора заезда.
I think it's a chance for people to get to play with crayons and all that kind of stuff. Они как будто дают людям возможность поиграть с карандашами или что-то вроде этого.