Military action offers poorly paid soldiers and militia members the chance to loot. |
Боевые действия предоставляют плохо оплачиваемым солдатам и ополченцам возможность заняться мародерством. |
The Panel had a chance to meet Mayombo but could not raise a question about the claim to him. |
Группа имела возможность встретиться с Майомбо, однако ей не удалось задать ему вопрос по поводу этого заявления. |
It also gives us a chance to talk seriously and substantively about what the Security Council has done since September 2000. |
Они также предоставляют нам возможность серьезно и по существу поговорить о том, что Совет Безопасности сделал за период с сентября 2000 года. |
Farmers who cannot compete against multi-billion-dollar subsidies will at last have a chance to prosper. |
У фермеров, которые не могут состязаться с многомиллионными субсидиями, наконец-то появится возможность достичь процветания. |
It is a chance to address the threat posed by the possible use of such weapons by terrorists. |
Это шанс сделать что-то в отношении угрозы, с которой связана возможность использования такого оружия террористами. |
So I will give him a chance to speak before leaving for the airport. |
Поэтому я хотел бы дать ему возможность выступить до отъезда в аэропорт. |
He stressed that the Conference would proceed in an open and inclusive manner, with all participants having a reasonable chance to contribute. |
Он подчеркнул, что Конференция будет проходить на открытых и коллективных началах, так что у всех ее участников будет разумная возможность внести свой вклад. |
This is a good chance for both men and women to enter the job market. |
Это дает как мужчинам, так и женщинам хорошую возможность найти работу. |
They want a chance to work, to start small businesses, to sell their agricultural products. |
Они хотят иметь возможность работать, создавать малые предприятия и продавать продукцию сельского хозяйства. |
Countries like Somalia have a unique chance to prevent the disease from spreading. |
Страны, подобные Сомали, имеют уникальную возможность предотвратить распространение этого заболевания. |
Usage base templates and ready web solutions gives the chance to save on a drawing and to give more resources on programming. |
Использование базовых темплейтов и готовых решений дает возможность сэкономить на графике и уделить больше ресурсов на программировании. |
Do not lose this unique chance, try and design. |
Не упустите такую возможность опробовать свои дизайнерские решения. |
The next window, shown in Figure 16, gives you a chance to check the account matches. |
В следующем окне, рисунок 16, у вас есть возможность проверить соответствие учетных записей. |
Don't miss this chance to try StarCraft II and compete in exciting competitions. |
Не упустите возможность поиграть в демо-версию StarCraft II и принять участие в этих увлекательных конкурсах. |
He accompanied Kobayashi to lessons and had the chance to introduce the students to randori. |
Он помогал Кобаяши при проведении занятий и имел возможность представить студентам рандори. |
Other programs also give local residents a chance to become more acquainted with the industry. |
Другие программы также дают местным жителям возможность ознакомиться с индустрией. |
Even if you were to marry someone from your own country, there is always a chance of spousal abuse. |
Даже если Вы находитесь в браке с человеком из своей родной страны, всегда существует возможность злоупотреблений в семье. |
Called rubber banding, this gameplay mechanism allows other players or computers a realistic chance to catch up to the leading player. |
Названный резиновой лентой, этот игровой механизм дает другим игрокам или компьютерам реальную возможность догнать ведущего игрока. |
The 18th Division has a chance to make its name in history. |
18-я дивизия имеет возможность добиться того, чтобы её имя вошло в историю. |
Surely, such panorama gives a unique chance to get acquainted with magnificent and mostly unknown products. |
Подобная панорама, безусловно, предоставляет уникальную возможность познакомиться с великолепными и, в большей своей части неизвестными произведениями. |
The campaign offered consumers the chance to win trips to attend the world premiere of the film in Los Angeles, which included a live performance by Perry. |
Компания предлагала потребителям возможность выиграть поездку на мировую премьеру фильма в Лос-Анджелесе, включавшую живое выступление Перри. |
The system of bindings and use of reserve command centers gives the chance of restoration of control over a botnet after change of command center. |
Система привязок и использования резервных командных центров дает возможность восстановления контроля над ботнетом после смены командного центра. |
You have a unique chance to receive for free a discount card Standard. |
У вас есть возможность получить бесплатно дисконтную карточку Standard. |
Most people would take advantage of you if they got the chance. |
Большинство людей воспользуется вами, если им предоставится такая возможность. |
The main thing to not miss this opportunity, which can be last chance in history of our civilization. |
Главное - не упустить эту возможность, которая может быть последней в истории нашей цивилизации. |