Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Chance - Возможность"

Примеры: Chance - Возможность
Nor was there any prospect of a positive outcome with regard to the topic in chapter V. The only hope for revitalizing the Special Committee was to submit proposals to it that had a reasonable chance of being adopted by consensus. Оратор также считает маловероятным достижение позитивных результатов в отношении главы V. Единственную возможность усовершенствовать работу Комитета он видит в представлении проектов, которые с большой долей вероятности могут быть приняты посредством консенсуса.
Many, if not most observers gave little chance to the successful achievement of the goal of a national army within the time that it has taken for it to be achieved. Многие, если не сказать большинство наблюдателей, слабо верили в возможность успешного достижения этой цели в течение того срока, за который это удалось сделать.
He'd chase you, and I believe, given the opportunity, he might chase me for a chance at ending this regime once and for all. Но полагаю, он не упустит возможность разделаться со мной, раз и навсегда отнять у меня власть.
It was given a second chance to rectify its mistake in the Commission, yet it repeated the same mistake and for that reason its representative was stopped from delivering his speech. В Комитете ей была предоставлена еще одна возможность исправиться, однако она повторила ту же ошибку и по этой причине ее представителя лишили слова.
Mr. Tweya (Namibia): I am grateful for the opportunity to participate in this very important forum, which gives us the chance to assess, as well as to share with one another, our experience. Г-н Твейя (Намибия) (говорит по-английски): Я признателен за возможность участвовать в этом очень важном форуме, который позволяет нам оценить достигнутое и обменяться друг с другом нашим опытом.
We need to encourage the establishment of a global agenda to prevent precious and scarce skills going unnoticed by offering women from a visible minority the chance to benefit from a helping hand. Мы должны добиваться внедрения программы на глобальном уровне, с тем чтобы не допускать ситуации, при которой ценные и редкие профессиональные знания остаются без внимания, предоставив женщинам из признанных групп меньшинств возможность пользоваться консультационной помощью и поддержкой.
This revised format offers the chance to provide a more detailed description of the evaluation-related activities carried out in 2013, and greater insight into the achievements of and challenges facing UNDP. Такой пересмотренный формат предоставляет возможность давать более подробное описание осуществлявшейся в 2013 году деятельности, связанной с выполнением оценок, и обеспечивать более полное представление о достижениях ПРООН и трудностях, с которыми она сталкивается.
It is the last chance to contribute to the holy task... of making you quit Physics and study more interesting things, like... acupuncture... chromotherapy. Это последняя возможность посвятить себя такой важной задаче... как отойти от физики и математики, чтобы заняться более интересными вещами, как... акупунктурой... фототерапией.
And I also had the chance to listen to retired detectives... from the inquisition days А также я имел возможность услышать отставных детективов... из тех дней, когда велись жестокие допросы.
And, perhaps, Delphi and C++ Builder will have 64 bits compilers giving the chance to the huge army of their admirers to upgrade to the new platform. И, наверное, Delphi и C++ Builder когда-нибудь обзаведутся 64 битными компиляторами, тем самым, дав возможность большой армии ценителей этих средств разработки перейти на новую платформу.
So back in Abidjan, I was given a chance to lead a workshop with local cartoonists there and I thought, yes, in a context like this, cartoons can really be used as weapons against the other side. Так, вернувшись в Абиджан, Мне предоставилась возможность руководить группой специалистов из местных карикатуристов и я решил, да, в таком контексте, рисунки в действительности могут быть использованы как оружие против другой стороны.
Ivorians generally hailed the Pretoria Declaration as being a last chance for ensuring that the constitutionally mandated deadline for elections of 30 October 2005 is attained. З. Население Котд'Ивуара в целом приветствовало Преторийскую декларацию как последнюю возможность обеспечить проведение выборов в установленный в Конституции срок - до 30 октября 2005 года.
We also offer our guests the chance to try some excellent first and second course dishes, specifically chosen to represent the simple elegance typical of our hotel and Mediterranean traditions. Кроме того, предлагаем нашим гостям возможность попробовать отличные первые и вторые блюда выбранные специально для вас, все под знаком простой изысканности, которая выделяет нашу структуру, а также в лучших традициях Средиземноморья.
Looking for potential partners, we pin our hopes on a chance for direct communication between medical professionals of the partner hospitals and access to information and research results, along with technological exchange. Главными особенностями партнерства между украинскими и зарубежными больницами в рамках программы «От больницы к больнице» мы считаем возможность прямого общения специалистов больниц-партнеров, доступ к информации и научным результатам, а также обмен технологиями.
After the reconstruction children from Zaporizhzhia oblast and neighboring oblasts will get a chance to receive treatment in a modern hospital set with energy-saving windows and ergonomic equipment meeting the highest current standards. После завершения реконструкции больницы у детей Запорожской области и областей-соседей будет возможность получать необходимую медпомощь в современном помещении, оснащенном энергосберегающими окнами и эргономичным оборудованием, которое соответствует лучшим современным стандартам.
Whether you conjure stories in your free time or write for a living, you're encouraged to enter and have the chance to win a free trip to Blizzard Entertainment headquarters in Southern California. Пишете ли вы профессионально или просто для души, приглашаем вас принять участие в «Конкурсе литератора» и получить возможность отправиться на экскурсию в главный офис Blizzard Entertainment - в Калифорнию.
In Cassabile detention centre, asylum-seekers were detained for up to five weeks before being given the chance to apply for asylum. В изоляторе, расположенном в деревне Касабиле, просителей убежища задерживали на срок до пяти недель, прежде чем те получали возможность подать прошение о предоставлении убежища.
The difference between these festivals though is that in 2002 we did put the wines on sale right after their arrival to Kiev, but now gave them a chance to lie for a year in our cellar. Разница между этими фестивалями состоит в том, что в 2002 году мы пустили вина в продажу практически сразу после их прибытия в Киев (ну как было удержаться от такого соблазна?), теперь же мы дали им возможность полежать годик в нашем погребе.
Due to establishing contacts with foreign patient care institutions, the hospital's specialists got a chance to go through training and take part in conferences on otolaryngology in Bistre, Poland, and neurology in Saltsburg, Austria, and Voronezh, Russia. Благодаря налаживанию контактов с зарубежными лечебными учреждениями специалисты больницы имели возможность пройти стажировку и принять участие в конференциях по отоларингологии в городе Быстрое (Польша), неврологии в городах Зальцбург (Австрия) и Воронеж (Россия).
Those who enjoy skiing and snowboarding in winter, and a "green" tourism from spring to autumn have a great chance to unite a dental care with a pleasant vacation in "Bukovel" - 100 km. Предоставляем жилье для иногородних на втором этаже клиники. Любители отдыха на высокогорных лыжных курортах зимой и зеленого туризма с весны до осени имеют возможность совместить лечение в клинике с отдыхом на курорте "Буковель" 100км.
The authors were notified through written statements, orders, memorandums and voluntary compliance notifications for a period ranging from 2 to 5 years, following which they were given a last chance to comply within 30 days. Авторы сообщения в течение 2-5 лет получали уведомления в виде письменных заявлений, постановлений, меморандумов и уведомлений о добровольном соблюдении, после чего им была предоставлена последняя возможность добровольно выполнить постановления в течение 30 дней.
It is vital that we do not waste this unique opportunity for significant reform of the United Nations and, at all costs, avoid squandering this chance in petty point-scoring or negotiations to the lowest common denominator. Жизненно важно, чтобы мы не упустили эту уникальную возможность проведения важной реформы Организации Объединенных Наций и всеми средствами избежали потери такого шанса в результате мелких расчетов или переговоров, не имеющих под собой надежной основы для достижения консенсуса.
This week, the GWN staff had the chance to interview Derek Wise, the CEO and founder of Global Netoptex, Inc., one of Gentoo's hardware and hosting sponsors. На этой неделе команде GWN представилась возможность взять интервью у Дерека Уайза (Derek Wise) - основателя и исполнительного директора Global Netoptex, Inc., одного из спонсоров Gentoo.
If we don't investigate Son Hyuk now, we won't have another chance to investigate Athena. Но если сейчас упустить возможность, вероятно, мы больше не сможем подобраться к "Афине".
Every customer who buys any of RENOME-SMART promotional PC models during the period from 1 August to 30 September will geta chance to choose any one gift from the specified list free of charge and receive it immediately. Каждый покупатель, который в период с 1 августа по 30 сентября 2010 приобрел любую из акционных моделей персональных компьютеров РЕНОМЕ-СМАРТ, получает возможность бесплатно выбрать один любой подарок из определенного перечня и немедленно его получить.