Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Chance - Возможность"

Примеры: Chance - Возможность
Dad says that when you get home, we'll have another chance. Папа сказал, что когда мы придём домой, у нас будет возможность.
Gives you a chance to check their coordination, see if their hands are shaking. Дает возможность определить из координацию, увидеть, не трясутся ли руки.
It's our last chance to all be together. Это наша последняя возможность побыть вместе.
You took a chance, and that takes a t of courage. Ты использовал возможность, что по крайней мере требует мужества.
It's a good chance to snoop. Это отличная возможность, чтоб стащить его.
I should have put her on the slow boat to haiti when I had the chance. Нужно было отправить ее в шлюпке на Гаити, когда была возможность.
I'm giving you a chance here to just be honest with me. Я сейчас даю вам возможность быть честными со мной.
People like a chance to show their respect. Такие любят возможность показать свое уважение.
You'll have a good chance of landing on your feet. У тебя еще будет хорошая возможность крепко встать на ноги.
I'm offering you the chance to end this. Я предлагаю тебе возможность положить этому конец.
Now they'll have a chance to rebuild their lives. Теперь у них есть возможность вернуть себе нормальную жизнь.
Just call me when you get a chance. Просто позвони, когда будет возможность...
Any chance of getting them in tonight? Есть ли возможность им попасть на концерт сегодня вечером?
You will have a chance to cross-examine, Ms. Florrick, and the jury will have a chance to judge the veracity of Mr. Bishop. Вам предоставится возможность провести перекрёстный допрос, миссис Флоррик. а у присяжных будет возможность оценить правдивость слов мистера Бишопа.
(sighs) I think you're missing an opportunity To give your girls a second chance. Думаю, вы упускаете возможность дать вашим девочкам второй шанс.
It represents a chance to support the Transitional Federal Government in extending its authority across a wider area of southern and central Somalia. Оно дает возможность оказать поддержку переходному федеральному правительству в распространении его власти на более широкой территории в южных и центральных районах Сомали.
In discourses on religious issues everyone should have a voice and a chance to be heard, from adherents of conservative or traditional interpretations to liberal critics or reform theologians. В обсуждении религиозных вопросов каждый человек должен иметь право голоса и возможность быть услышанным - от приверженцев консервативных или традиционных интерпретаций до либеральных критиков и теологов-реформаторов.
He also stressed the need to ensure that internally displaced persons have a chance to participate in the national elections in 2015 and have their voices heard. Он также особо отметил необходимость обеспечить внутренне перемещенным лицам возможность для участия в национальных выборах 2015 года, чтобы их голоса были услышаны.
Taking the steps above gives a chance to de-escalate the situation and open up the space for a negotiated solution. Перечисленные выше меры дают возможность остановить эскалацию ситуации и начать переговоры для поиска путей выхода из нее.
In this context it is important to give each region a chance to be represented with the minimum of one member in the Board. В этом контексте важно, чтобы каждый регион имел возможность быть представленным в Совете как минимум одним членом.
The Association therefore urged the Secretary-General to ensure that external candidates were not disadvantaged and were given the chance to apply for every vacancy. В связи с этим Ассоциация настоятельно призывает Генерального секретаря не допускать дискриминации внешних кандидатов и дать им возможность подавать заявления на любую вакансию.
The law provides the offender with a chance to correct himself/herself and refrain from repeating the same offence, in an attempt to maintain the good relationship in the family. Закон предоставляет правонарушителю возможность исправиться и воздерживаться от повторного совершения того же самого правонарушения в стремлении поддержать нормальные отношения в семье.
In addition, "youth parliaments" give young Greenlanders a chance to learn about democratic processes and to witness the workings of the Inatsisartut. Кроме того, благодаря «молодежным парламентам» молодые гренландцы имеют возможность изучать демократические процессы и наблюдать за работой инатсисартута.
All the owners were given a last chance to comply voluntarily within 30 days. Twenty-three occupants moved by themselves. Всем владельцам была предоставлена последняя возможность добровольно выполнить требования постановления в течение 30 дней. 23 жителя добровольно выехали из своих жилищ.
I hope too that you had a chance to see how we celebrate our culture and to fully appreciate how interwoven our lives, economies and societies are with our environment. Надеюсь также, что вы имели возможность увидеть, как мы заботимся о своей культуре, и в полной мере оценить, насколько наши жизни, экономики и общества переплетены с окружающей нас средой.