Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Chance - Возможность"

Примеры: Chance - Возможность
A Propalaeotherium, an early form of horse, presents the day's first good chance of a kill. Пропалеоптерий, далекий предок лошади, первая возможность неплохо пообедать.
It's a great chance to help ur brother Tato finally end up his streak... I've been thinking about it. К тому же это отличная возможность помочь твоему брату Тато выйти из черной полосы.
If he thought there was a chance, he'd go after it. Он всегда хватался за дело, если была хоть небольшая возможность.
A lot of people have asked to speak and I want them all to have a chance. Очень многие просились сегодня выступить, и я хочу предоставить вам эту возможность.
But actually I think the most exciting thing about this is that it really gives one the chance to democratize programming. Но самое захватывающее, я думаю, в том, что это - реальная возможность демократизации программирования.
The figures are sold individually in sealed, unmarked packages, giving customers a random chance at obtaining any particular figurine. Минифигурки продаются поштучно в идентичных запечатанных упаковках, что не дает возможность выбора покупателю какой-либо определённой фигурки.
Merchandiser games such as Stacker by LAI Games gives the player the chance to win high end prizes like iPods and video game consoles. Мерчандайзеры с играми наподобие Stacker дают пользователю возможность выиграть ценный приз типа iPhone или игровой приставки.
It'll give the drivers a chance for their firstpit stops of the day. Итак желтый флаг: гонщики имеют первую возможность замены резины...
You've been given a great gift, George, a chance to see what the world would be like without you. Тебе выпала возможность увидеть, каким мир стал бы без тебя. Нет, погоди.
Since you're all so fond of tattling, I'll give you the chance to make it up to me. И раз уж вы все любите болтать, я дам вам возможность загладить вину.
I feel regretful letting this chance to acquire knowledge regarding the North's nuclear weapon development pass by. Очень жаль, что мы упустили возможность оценить их ядерные технологии.
If I have the chance to see it, I think I should be able to provide some assistance. Если представится возможность увидеть их, думаю, что пригожусь Вам.
I don't much like or have any interest in Teacher Felipa... but she's our only chance. Для меня учительница Фелипа не любовь, не увлечение, а просто наша единственная возможность.
So I'm going to give you the chance to get your name on a new symmetrical object which hasn't been named before. Я даю вам такую возможность присвоить свое имя новому симметричному объекту, который еще пока не имеет названия.
Ms. VALENZUELA de PUELLES (Peru) thanked the Committee for having given her delegation a chance to outline the situation in Peru. Г-жа ВАЛЕНСУЭЛА де ПУЭЛЬЕС благодарит Комитет за предоставленную ее делегации возможность ознакомить Комитет с положением в Перу.
There was a need for bilateral donors to be engaged in the process and to support the initiative if it was to stand a chance of succeeding. Двусторонних доноров необходимо привлечь к этому процессу и к поддержке инициативы для того, чтобы она получила возможность успешного осуществления.
This is the chance of a lifetime to break through the cynicism that has pervaded American politics for decades. Это даёт нам неповторимую возможность победить цинизм, десятилетиями заражавший американскую политику.
And here I am today. I got a chance to come by plane for my first time for TED. У меня появилась возможность прилететь на самолёте первый раз в моей жизни на TED.
We made it all freely available on the Web, just to - it was obviously our chance of helping out with the cause. Мы бесплатно разместили все снимки в сети - для нас это была возможность сделать свой вклад в общее дело.
The confirmations, appeals and challenges period allowed voters the chance to check the voters' list for accuracy. В течение этого периода у избирателей будет возможность проверить список лиц, имеющих право голоса.
Obviously, it meant a chance to modernize the industrial structure and to liberalize and open up the economy. Совершенно очевидно, что интеграция предоставила возможность модернизировать структуру промышленности, осуществить либерализацию и придать экономике открытый характер.
We try to buy locally every time we have the chance. I am grateful for the emphasis on security. Мы стараемся закупать продовольствие на месте, как только появляется такая возможность.
Inverness, and from there only a brief journey would take me to the stones at Craigh na Dun and a chance to return to my own time. Инвернесс, а оттуда небольшая прогулка к камням на холме Крейг-на-Дун и возможность попытаться вернуться в свое время.
We're offering you a chance to stand at the center of what's going to be the best-funded, best-organized campaign this country's even seen. Мы предлагаем тебе возможность быть в центре самой финансируемой самой организованной кампании, какую только могла видеть эта страна.
Now that we've had a chance to analyze Fantome's physiology, I think we can get a transporter lock on them. Теперь, когда у нас появилась возможность изучить физиологию Призрака, думаю, мы сможем их захватить транспортатором.