Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Chance - Возможность"

Примеры: Chance - Возможность
The Ministry of Education and Research revised in July 2003 the Education Law from 1995, offering thus the possibility of education through literacy and supplementary study courses, at primary and secondary levels and in 2005 drafted the Methodology of conducting the "The second chance" Programme. В июле 2003 года министерство образования и научных исследований пересмотрело Закон об образовании 1995 года, что дало возможность обучать грамоте и проводить дополнительные учебные занятия на уровнях начального и среднего образования, а в 2005 году оно подготовило проект методологии осуществления программы под названием «Второй шанс».
All of them offered him a chance to correct and explain the gaps in his dossier before the date of application of the expulsion measure against him, and the remedies ultimately held out the possibility that he would be able to settle in Canada. При этом у него была бы полная возможность исправить и объяснить пробелы в материалах его дела до даты исполнения назначенной в отношении его меры высылки, и эти апелляции позволили бы в конечном итоге сделать так, чтобы ему была предоставлена возможность поселиться в Канаде.
Our national experience has shown that global partnerships involving donor States, affected developing States, international organizations and non-governmental organizations are necessary for affected developing States to have a fighting chance to tackle the multifaceted problem posed by anti-personnel mines. Наш национальный опыт показал, что глобальное партнерство с участием государств-доноров, затронутых минной проблемой развивающихся государств, международных организаций и неправительственных организаций необходимо для того, чтобы развивающиеся государства, сталкивающиеся с минной проблемой, имели реальную возможность решить многогранную проблему противопехотных мин.
There will be plenty of christmases for us to do this together, but you only get one chance to see it all for the first time, you know, to get the full impact before she sees it in the boxes У нас будет ещё множество рождественских праздников, чтобы делать все это вместе, но только один раз есть возможность увидеть это впервые, ощутить всё в полной мере, до того, как она увидит все эти коробки.
And you tell me why I should lose my chance after all these years, why I should lose the opportunity to win the big jackpot. И скажи мне, зачем после всех этих лет я должен терять свой шанс, почему я должен терять возможность сорвать джекпот?
(e) There is a strong focus on partnership-building and networking, thus ensuring a broader impact and a greater awareness of project results, as well as a greater chance that activities will continue beyond the project's duration (more sustainability); ё) наличие сильного акцента на формировании партнерств и сетевом взаимодействии, что позволяет обеспечить большее воздействие и лучшую осведомленность о результатах проекта, а также большую возможность того, что деятельность продолжится по завершении проекта (большая устойчивость);
In my view, those values are more defensible than the values that lead to political censorship - and who knows how many Chinese would endorse the value of open access to information, too, if they had the chance? По-моему, данные ценности являются более оправданными, чем те ценности, которые приводят к политической цензуре, - и кто знает, сколько китайцев также поддержали бы ценность открытого доступа к информации, если бы у них была такая возможность?
Each one of these dates is a chance to show Adam who is the best partner for him as he embarks on a year of construction and overhaul, a journey that will be chronicled in our new show next season... "Royal Renovations." Каждое из этих свиданий - возможность показать Адаму, кто же станет его идеальным партнёром в предстоящий год реконструкции и ремонта, в путешествии, что станет нашим новым шоу "Королевский Ремонт".
(e) Reach out to the hardest to reach, ensure education for all covers young people with disabilities, giving them a chance to reach their potential especially through supporting schools and families to accept the value of education for children and youth with disabilities; ё) провести работу с лицами, контакт с которыми установить тяжелее всего, и гарантировать охват всеобщим образованием молодых инвалидов, предоставляя им возможность реализовать свой потенциал, прежде всего посредством принятия мер, побуждающих школы и семьи признать ценность образования для детей и молодежи с инвалидностью;
Chance to build a cathedral and the city that could not exist in reality. Возможность создавать храмы и города, которых никогда не существовало в реальности.
Chance to have a platform against the war. Возможность иметь основу для прекращения войны.
Chance of classification based on the permitted number of infected tubers for the various classes, sample-sizes and levels of infection. Возможность классификации основывается на допустимом количестве инфицированных клубней для различных классов, размеров выборки и уровней инфекции.
Tahal ("Second Chance"): in 2000, about 2,800 pupils participated in this programme, compared to 2,530 in 1996; Тахал ("Вторая возможность"): в 2000 году эта программа охватывала около 2800 учащихся по сравнению с 2530 в 1996 году;
A chance to grow something. У нас есть возможность достичь чего-то большего.
I lost another chance. Я упустил еще одну возможность.
For some reason, I rarely get the chance. Но такая возможность выпадает редко.
You know, a chance to completely rehabilitate myself. Знаете, возможность полностью реабилитироваться.
[(b) Consult with any Party that has initiated the non-compliance procedure and the Party which is the subject of the submission in order to give the latter a chance to respond;] [Ь) провести консультации с любой Стороной, которая инициировала процедуру, касающуюся несоблюдения, а также Стороной, которая является предметом представления, с тем чтобы последняя получила возможность изложить в ответе свою позицию;]
You don't ask her if she wants to be on the drug, but when there's a chance you could help her get better, suddenly you're letting her call the shots? Ты не спрашиваешь ее, хочет ли она принимать лекарства, но как только появляется возможность помочь ей поправиться, ты внезапно даешь ей возможность решать самостоятельно?
Chance for you to earn a couple of extra bob tomorrow night. Есть возможность для тебя заработать пару лишних долларов сегодня вечером.
And is there any way that you can finance that under the name "Hope Chance"? А есть возможность, выписать счет на имя "Хоуп Ченс"?
I'M OFFERING YOU A CHANCE TO COME IN, SIT DOWN AT THE TABLE, AND MAKE POLICY. Я предлагаю тебе возможность присоединиться к нам сесть за стол, и делать политику.
Every chance he gets. Каждый раз, когда есть возможность.
I gave you chance after chance to tell me the truth. Я неоднократно давал возможность признаться.
If I grant you that there is a possibility that Alden is innocent, can you not grant the possibility that there is a 1 in 10, nay, a 1 in 100 chance that I am right? Если я допускаю возможность невиновности Олдена, то почему ты не можешь поверить, что есть один шанс из десяти, нет, даже один из ста, что я прав?