Client services operator - serves those who have won the chance to fly in the vertical wind tunnel. |
оператор обслуживания клиентов- обслуживают тех, которые добыли возможность летать в вертикальном тоннеле ветра. |
Some of them were musicians who hadn't had a chance to capitalize off their talent back home and were willing to try a musical career in Europe. |
Некоторые из них были музыканты, которые не имели возможность капитализировать свои таланты дома и были готовы попробовать музыкальную карьеру в Европе. |
Each registered user was offered the chance to receive a full Logitech "weapon" set by participating in the company's drawing for prizes. |
Дополнительно каждый зарегистрировавшийся пользователь получал возможность «собрать полный боекомплект от Logitech», участвуя в розыгрыше призов от компании. |
That year, they recorded two video messages in which they offered their viewers a "last chance to evacuate Earth". |
Тогда же они записали два видеообращения, в которых говорил о том, что у человечества осталась «последняя возможность покинуть Землю». |
He originally wanted to be a circus clown, but was offered a chance in show business by television director Richard D. Brooks. |
Первоначально Юэн хотел быть клоуном в цирке, но благодаря телевизионному директору Ричарду Бруксу ему была предоставлена возможность попасть в шоу-бизнес. |
A chance meeting with Antarctic explorer Robert Falcon Scott during one of his fund-raising lectures in 1904 brought a possibility of proving Suess's theory. |
Случайная встреча с полярным исследователем Робертом Скоттом во время одной из его лекций по сбору денежных средств в 1904 году предоставила возможность доказательства теории Зюсса. |
In an interview with Digital Spy, Lewis explained I wanted to do something a bit different and the chance to work with Akon came about. |
В интервью Digital Spy, Льюис объяснила: «Я хотела сделать что-то немногое другое и у меня была возможность поработать с Эйконом. |
The French emperor never had the chance to implement this, however - by the end of the year, the Second Empire had ignominiously collapsed. |
Однако, у императора Франции так и не появилась возможность реализовать это предложение - к концу того же года Вторая империя развалилась с позором. |
When two hearing AIDS, giving you the opportunity to listen to the message to two persons at once, which reduces the chance of error. |
При телефоне два слуховых аппарата, дающих возможность выслушать депешу двум лицам сразу, что уменьшает вероятность ошибки. |
It allowed viewers the chance to vote for their favorite potential acts on the show's YouTube channel that they wished to see compete in the live shows. |
Это дало возможность зрителям голосовать за свои любимые номера на канале Youtube и то, что они хотели посмотреть участие в концертах. |
At least give me the chance to speak to him? |
По крайней мере, дайте мне возможность поговорить с ним? |
Besides this, our school gives the pupils the chance to take Cambridge exams at any time of the year and organises special groups to prepare for these. |
Кроме того, наша школа предоставляет своим ученикам возможность сдавать Кембриджские экзамены в любое время года и организует специальные подготовительные группы. |
There was never a chance to re-enter the discussion to comment on what had been said, which was the essence of interactivity. |
Никогда не предусматривается возможность вновь вступить в дискуссию, с тем чтобы прокомментировать то, что было сказано, а ведь в этом и состоит суть интерактивности. |
It will give the chance to our designers to penetrate better into style and heart of your company for development of the best variants of design which like you. |
Это даст возможность нашим дизайнерам лучше вникнуть в стиль и сердце Вашей компании для разработки наилучших вариантов дизайна, которые Вам нравятся. |
Because you had the chance to observe A very rare surgery today, |
Сегодня у тебя была возможность побывать на очень редкой операции. |
All you need to know is I blew my chance. |
Все что тебе нужно знать это то что я упустил свою возможность |
"Why haven't I taken that chance?" |
Почему я не ухватился за ту возможность? |
And for some of us who are seniors, it's our last chance to do it. |
А для нас, выпускников, это... последняя возможность участвовать. |
Any chance this is an exercise? |
Есть возможность, что это учения? |
Now I've got the chance, I... I don't want to leave my children. |
Теперь у меня есть такая возможность, Я... не хочу покидать своих детей. |
Our only chance to repair the present is in the past... at the point where the time line skewed into this tangent. |
Единственная возможность исправить настоящее - это вернуться в прошлое... в ту точку, где линия времени отклонилась в сторону. |
And, sweetie, did you have a chance |
И, дорогой, у тебя была возможность |
I've waited a lifetime for this, and I'm not going to miss the chance. |
Я долго ждал этого момента, и я не упущу такую возможность. |
Now, you have a great chance here, but bear in mind you could lose it all if you're not careful. |
Вам представляется блестящая возможность... но помните: если не будете соблюдать осторожность, потеряете её. |
You're always beating up girls when you get the chance! |
Ты всегда бьёшь девушек, когда у тебя есть возможность! |