Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Chance - Возможность"

Примеры: Chance - Возможность
Not great, but the pain incident did give me a chance to dust off me old shades. Но этот случай дал мне возможность сдуть пыль со своих старых очков.
She'll have a chance to properly compete for the job when the time comes. У Джоан будет возможность вернуться, всему своё время.
If there's any chance Leosa did breach Pathfinder security, you need to tell your superiors. Если существует возможность того, что Леоса взломала систему безопасности "Следопыта", тебе нужно сообщить своим начальникам.
Any chance you remember any of it? Есть ли возможность что-нибудь вспомнить из него?
We have an opportunity for you to test your weapon at no risk to yourselves, and a chance to strike at the Wraith. Мы можем предоставить вам возможность проверить ваше оружие, абсолютно без риска для вас, и еще шанс нанести удар Рейфам.
Hopefully, he'll have a chance to review it, but there is a 30-minute time delay between the Galactica and... Будем надеяться, у него будет возможность ознакомиться с ней, но там 30 минут разницы между Галактикой и...
It's a chance to do the kind of good that compelled you to join the military. И возможность делать добро, из-за которой ты пошел в войска.
Who are you to take away their chance at being a family? Кто ты такой, чтобы отбирать у них возможность быть семьей?
Would you give him a chance to fess up? Ты дал бы ему возможность признаться?
No it just means I'm taking a chance on getting your Dr. Jekyll side today. Нет, это только значит, что сегодня я хочу дать возможность твоему внутреннему доктору Джекиллу проявить себя.
I will not hesitate when that chance comes. Я не буду колебаться, если появится такая возможность
I can't believe that you're selling it before I got a chance to do something for us here. Не могу поверить, что ты продаешь её прежде, чем у меня была возможность что-то сделать для нас здесь.
And I wanted that chance to show someone everything. И мне была нужна эта возможность показать кому-нибудь все
Jumped at the chance to get close to me, so I was... should have just asked him to kill my wife. Ухватился за возможность сблизится со мной, так что я... нужно было просто попросить его убить мою жену.
There's still a chance for us to get you beyond the castle walls - and to safety. У нас ещё есть возможность отправить вас за стены замка в безопасное место.
Well, it'll give you a chance to interact, but don't get fresh. Ну, у тебя будет возможность пообщаться, но не наглей.
Have you had the chance to inquire about our imprisoned hikers? У вас была возможность узнать о состоянии заложников?
He will leave you twisting in the wind the first chance he has to get his hands on me. Он бросит тебя на произвол судьбы, как только появится первая возможность добраться до меня.
We're talking about right here, right now, where we just blew our best possible chance to get some money in this... Мы говорим о том, что здесь и сейчас мы упустили возможно лучшую возможность получить деньги...
Pierce had one chance to be reinstated, У Пирса была возможность для возвращения,
And don't you think for a second he wouldn't kill you if he had the chance. И не сомневайся... тебя бы он тоже убил, будь у него такая возможность.
I see this as the only opportunity to speak with you to convince you that we have a chance to change things. Я вижу в этом только возможность поговорить с вами, и убедить в том, что у нас есть шанс изменить положение вещей.
It's just a wonderful opportunity, and I don't know when I'd have the chance again, but it would mean extending my trip a week. Это чудесная возможность, я не знаю, когда ещё выпадет такой шанс, но это будет означать продление моей поездки на неделю.
Any chance you'd give me a shot? Есть ли шанс, что ты дашь мне возможность?
Do you think there's any chance that they'll work it out? Ты думаешь, есть какая-то возможность того, что они передумают?