At least we'll have a chance to discuss this mess. |
По крайней мере, у нас будет возможность обсудить всё это. |
I believe this is a chance. |
Я верю, что это возможность. |
Now we may actually have a chance to start to put our world back together. |
Теперь у нас появилась реальная возможность вернуть наш мир в прежнее состояние. |
You just won a chance to make fresh coffee. |
Ты только что выиграл возможность сделать кофе. |
Let's get out of here while we got a chance. |
Бежим отсюда, пока есть возможность. |
She could never be happy doing this whole baking business, and this is her big chance to get out. |
Она никогда не будет счастлива, занимаясь пекарством, и это её возможность выбраться. |
I thought she had a better chance of acceptance without me. |
Я думала, что у нее лучше возможность приема без меня. |
All you have is a chance of cancer. |
У тебя есть только возможность рака. |
If it's what you suspect, then we want to minimise the chance of contamination. |
Если ваши подозрения оправдаются, - нам нужно свести к минимуму возможность заражения. |
You know, this is a great chance for you to practice no talking. |
Знаешь, для тебя это отличная возможность потренироваться молчать. |
It was our breakthrough, a chance to publish and to really make our names. |
Это был прорыв, возможность публиковаться и шанс для каждого сделать себе имя. |
Giving parents the chance to make a bad choice was a bad choice. |
Было плохим решением давать родителям возможность принять плохое решение. |
We might just have a chance here. |
Мы, может, только что обрели возможность. |
I'm very happy to have had the chance to know you, Jason. |
Я очень рада, что мне представилась возможность узнать тебя, Джейсон. |
But for now, it gives the two of you the chance to get acquainted. |
Но сейчас, это возможность вам двоим познакомиться. |
The chance to sleep until otherwise interrupted by madmen who read too much. |
Возможность чуток вздремнуть, пока тебя не прервёт какой-нибудь ненормальный, который слишком много читает. |
Draw some of the fire away from Babylon 5, give you a chance to negotiate. |
Может, оттянем огонь от "Вавилона-5", дадим вам возможность вести переговоры. |
If we discuss this openly, there is every chance the enemy will learn of our plans. |
Если мы будем обсуждать это открыто, есть возможность, что враг узнает о наших планах. |
This may be the last chance we'll get for a while. |
Возможно, это наша последняя возможность на долгое время. |
I hope one day you get the chance. |
Надеюсь, у вас будет эта возможность. |
Mr. Specter, you'll have your chance to refute him at trial. |
Мистер Спектер, у вас будет возможность ответить в суде. |
If you just gave me a chance to explain... |
Если бы ты дала мне возможность объясниться... |
Listen, no pressure, but give me a call back when you get a chance. |
Слушай, это не срочно, но перезвони мне, когда будет возможность. |
Further, they will allow the witness a chance to answer. |
Более того, они дают свидетелю возможность ответить. |
He had the chance to sign the deal and pin it all on me. |
У него была возможность подписать сделку и подставить меня. |