He'll jump at the chance to play the hero! |
Я даю ему возможность показать себя героем. |
Simone, I know I've made a few blunders, but this is our chance to know the truth. |
Я знаю, что допустила оплошности, но это возможность узнать правду. |
Just triple-checking to see if you need some hand soap, a chance to talk to one of us alone, some muffins. |
Утроенная проверка на случай, если вам нужно мыло для рук, возможность поговорить с кем-то из нас наедине или кексики. |
Companies were created to give people a chance to innovate and not have to put everything on the line. |
Компании создавались, чтобы дать людям возможность воплотить новшества, а не для того, чтобы поставить всё под угрозу. |
You had the perfect chance to take out Reaper and Prez and all the decision-makers, but you shot high on purpose. |
У тебя была идеальная возможность убить Жнеца и Преза, и других главарей, но ты специально стрелял выше. |
It'll give me a chance to poke around the psycho's pre-fab home while I'm at it. |
Будет возможность пошарить в домике психопата, пока я там. |
Daddy should have checked with Mommy, so she could have a chance to tell him why he's wrong. |
Ну, для начала, папочка должен был посоветоваться с мамочкой, чтобы дать ей возможность сказать ему, что он неправ. |
Everybody had a chance to review her file? |
Все имели возможность просмотреть ее файл? |
We are not going to... Prove our love, every single time we have a chance. |
Мы не будем... доказывать нашу любовь, каждый раз, когда представляется возможность. |
Losing the chance to identify my enemies? |
И упустить возможность раскрыть личину моих врагов? |
And then a week later, I got a chance to hear Rita Richards' theory firsthand. |
А потом, через неделю мне предоставилась возможность услышать теорию Риты Ричардс "из первых уст". |
I wish I had one more chance! |
Лишь бы у меня была еще одна возможность! |
Have you had the chance to read that yet? |
Вы уже имели возможность прочесть статью? |
I'll call you when... I get a chance. |
Я позвоню тебе, когда... будет возможность |
I might as well apply now, for all the chance I've got. |
Я не могу упустить возможность, которая у меня есть. |
If you don't like how I run my ship, you should've left when you had the chance. |
Если тебе не нравится, как я управляю кораблем, стоило сойти с него, когда была возможность. |
Give us a chance to deal with the situation. |
Дать нам возможность со всем разобраться? |
The big deal is that we're raising a child together, and you have a chance to make him different than those two. |
А такого, что мы воспитываем вместе ребёнка, и у тебя есть возможность вырастить его не таким, как эти двое. |
Has everyone had a chance to read it? |
У всех была возможность ознакомиться с ним? |
I should have stopped him when I had the chance! |
Мне надо было остановить его, когда была возможность! |
I'm speaking to you about a lad who came into my office only two short months ago and asked for a chance to sell windows. |
Я говорю о парне, который пришел в мой офис всего два месяца назад и попросил дать ему возможность продавать окна. |
you will be given a chance to repair the spacetime continuum. |
ты получишь возможность восстановить пространственно-временной континуум. |
Why didn't you turn me fae when you had the chance. |
Почему ты не превратила меня в фэйри, когда была возможность? |
The precious salts and the chance to socialise bring in elephants from far and wide. |
Ценные соли, а также возможность общения приводят сюда слонов со всей округи. |
Did you get a chance to sit in on any classes? |
У тебя была возможность посидеть на каком-нибудь уроке? |