| "Please let me have a chance to become the best,"so I can bring home the gold. | Пожалуйста, дайте мне возможность стать лучшим и привезти домой золото. |
| If you can postpone having yours for a few years, he'll have that chance. | Если вы отложите своих на несколько лет, у него будет такая возможность. |
| It's just rare that I could ever get the chance to act in one. | Просто редко выпадала возможность в них играть. |
| Thought you'd just jump at the chance of humiliating someone. | Думал, что ты просто не упустишь возможность унизить кого-то. |
| I thought Miss Adams might like the chance to settle in, to adjust. | Я подумала, что мисс Адамс надо дать возможность устроиться здесь, привыкнуть. |
| Besides, it gives me a chance to see how you work a case. | Кроме того, это даёт мне возможность увидеть, как ты работаешь над делом. |
| I know it's pretty crowded, but it's a chance to get ahead quickly. | Я знаю, область весьма неспокойная, но есть возможность быстро подняться. |
| Yes, and also had the chance. | Да, к тому же, у нее была возможность. |
| Lord Shelburne was offering him financial stability and the chance to continue with his scientific experiments, in return for teaching. | Ћорд Ўелбурн предлагал ему финансовую стабильность и возможность продолжить свои научные эксперименты, в обмен на обучение. |
| You will have a chance to write in your journals everyday. | У вас будет возможность ежедневно вести дневник. |
| It is a chance to be more aggressive in your tactics. | Это хорошая возможность отработать тактику нападения. |
| You'll get your chance to respond in just a minute. | Через минуту у вас будет возможность ответить. |
| I should have spoken to him when I had the chance. | Надо было поговорить с ним, пока была возможность. |
| At least we had a chance to pay the rent. | Хотя бы у нас была возможность платить за жилье. |
| But this is a real chance for us to... | Но для нас это хорошая возможность... |
| You could have turned yourself in when you had the chance. | Вы могли бы остановиться, когда была возможность... |
| I always love a chance to scare a roomful of FBI agents. | Обожаю, когда у меня появляется возможность напугать полную комнату агентов ФБР. |
| It really gave me a chance to help Marc out with some things. | Это мне дало возможность помочь Марку. |
| You'll have a chance to see Mlle. de Galais. | У тебя будет возможность увидеть мадмуазель де Гале. |
| You had the chance of choosing a female or a male body. | У вас была возможность выбирать между мужскими и женскими телами. |
| Just give him a chance to regain equilibrium. | Просто дай ему возможность восстановить равновесие. |
| Please, Alan, give me that chance. | Пожалуйста, Алан, дай мне эту возможность. |
| Gets me a chance to go to Canal Street and pick up some handbags for the girls back on Long Island. | Теперь у меня есть возможность сходить на Канал-стрит и набрать сумок для девчонок с Лонг-Айленда. |
| Signora, your school offers a chance for betterment, escape. | Синьора, ваша школа даёт надежду на лучшую жизнь, возможность вырваться. |
| I'm saying I'd very much like the chance to find out. | Я говорю, что мне бы очень хотелось получить возможность проверить это. |