| You gave me the chance to be a mother. | Ты дала мне возможность почувствовать себя матерью. |
| Any one of you had the chance to put cyanide in my drink. | У любого из вас была возможность положить цианид в мой стакан. |
| You've got the chance to run away with such difficulty. | Ты с таким трудом получила возможность убежать. |
| Not many in the world get a chance to drive in such a thing. | Не у всякого есть возможность ездить на таком. |
| Should have intervened when I had the chance, Finch. | Мне следовало вмешаться, пока была возможность, Финч. |
| It was a chance to be close to you again. | Это была возможность снова побыть с тобой. |
| At-at least it... it gives us a chance to talk. | По крайней мере... у нас есть возможность поговорить. |
| It gave me a chance to reflect and to ask some pretty serious questions of myself. | Это дало мне возможность подумать и задать себе множество весьма серьезных вопросов. |
| You know, all I've done is offer you a chance. | Я всего лишь предложил тебе возможность. |
| We'll have a chance to evaluate its impact. | У нас будет возможность оценить эффект. |
| And-And I saw a chance to refinance the mortgage, And I thought... | И я получила возможность заплатить по счетам, и я подумала... |
| I offered her a chance to clean that up. | Я предложил ей возможность стать чистой. |
| Well, maybe this is a chance for time to heal old wounds. | Ну, может это возможность, и пришло время вылечить старые раны. |
| Paula always said that it was the best part of her day, her chance to clear her head. | Пола всегда говорила, что это лучшая часть её дня, ...возможность собраться с мыслями. |
| We have an opportunity here - a chance to end the Dominion threat once and for all. | Здесь у нас есть отличная возможность покончить с угрозой Доминиона раз и навсегда. |
| But without the seizures, the left side would have a chance to actually function. | Но без припадков левая часть получит возможность по-настоящему функционировать. |
| for giving me a chance to breathe | За то, что ты дал мне возможность дышать |
| This is a chance to solve a pretty important case. | Это возможность раскрыть очень важное дело. |
| He always calls 911, allows first responders a chance to save their lives. | Всегда вызывает скорую, дает врачам возможность их спасти. |
| All crew and civilian passengers have been confined to their quarters until I have a chance to talk to each of them sep... | Весь экипаж и гражданские пассажиры должны оставаться в своих комнатах, пока у меня не появится возможность поговорить с каждым лично... |
| I'm happy I got the chance to say goodbye. | Я счастлив, что получил возможность попрощаться. |
| You know, there's a chance we could help you. | Знаете, наверное, у нас есть возможность помочь вам. |
| A chance to reunite with your friends and loved ones. | Возможность встретиться с друзьями и любимым. |
| I asked major Sheppard to wait until I had a chance to talk with you. | Я попросила майора Шеппарда пождать, пока я получу возможность поговорить с вами. |
| You... really... should have got out while you had the chance. | Вам действительно стоило выбираться, пока была такая возможность. |