You gave me the chance to be a mother. |
Ты дала мне возможность почувствовать себя матерью. |
Any one of you had the chance to put cyanide in my drink. |
У любого из вас была возможность положить цианид в мой стакан. |
You've got the chance to run away with such difficulty. |
Ты с таким трудом получила возможность убежать. |
Not many in the world get a chance to drive in such a thing. |
Не у всякого есть возможность ездить на таком. |
Should have intervened when I had the chance, Finch. |
Мне следовало вмешаться, пока была возможность, Финч. |
It was a chance to be close to you again. |
Это была возможность снова побыть с тобой. |
At-at least it... it gives us a chance to talk. |
По крайней мере... у нас есть возможность поговорить. |
It gave me a chance to reflect and to ask some pretty serious questions of myself. |
Это дало мне возможность подумать и задать себе множество весьма серьезных вопросов. |
You know, all I've done is offer you a chance. |
Я всего лишь предложил тебе возможность. |
We'll have a chance to evaluate its impact. |
У нас будет возможность оценить эффект. |
And-And I saw a chance to refinance the mortgage, And I thought... |
И я получила возможность заплатить по счетам, и я подумала... |
I offered her a chance to clean that up. |
Я предложил ей возможность стать чистой. |
Well, maybe this is a chance for time to heal old wounds. |
Ну, может это возможность, и пришло время вылечить старые раны. |
Paula always said that it was the best part of her day, her chance to clear her head. |
Пола всегда говорила, что это лучшая часть её дня, ...возможность собраться с мыслями. |
We have an opportunity here - a chance to end the Dominion threat once and for all. |
Здесь у нас есть отличная возможность покончить с угрозой Доминиона раз и навсегда. |
But without the seizures, the left side would have a chance to actually function. |
Но без припадков левая часть получит возможность по-настоящему функционировать. |
for giving me a chance to breathe |
За то, что ты дал мне возможность дышать |
This is a chance to solve a pretty important case. |
Это возможность раскрыть очень важное дело. |
He always calls 911, allows first responders a chance to save their lives. |
Всегда вызывает скорую, дает врачам возможность их спасти. |
All crew and civilian passengers have been confined to their quarters until I have a chance to talk to each of them sep... |
Весь экипаж и гражданские пассажиры должны оставаться в своих комнатах, пока у меня не появится возможность поговорить с каждым лично... |
I'm happy I got the chance to say goodbye. |
Я счастлив, что получил возможность попрощаться. |
You know, there's a chance we could help you. |
Знаете, наверное, у нас есть возможность помочь вам. |
A chance to reunite with your friends and loved ones. |
Возможность встретиться с друзьями и любимым. |
I asked major Sheppard to wait until I had a chance to talk with you. |
Я попросила майора Шеппарда пождать, пока я получу возможность поговорить с вами. |
You... really... should have got out while you had the chance. |
Вам действительно стоило выбираться, пока была такая возможность. |