Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Chance - Возможность"

Примеры: Chance - Возможность
I gave you the chance of aiding me willingly but you have elected the way of pain! Я дал тебе возможность помочь мне по доброй воле но ты избрал путь страданий!
We offer the chance to become a voice in the shaping of humanity's future. ћы предлагаем вам возможность повли€ть на будущее человечества.
Would you kill Ihab tomorrow, if you had the chance? Ты бы убил Ихаба, если бы у тебя была такая возможность?
It's just unfortunate that the other Destiny was lost before anyone had a chance to go over the logs. Жаль, что вторая "Судьба" была потеряна до того, как у кого-нибудь была возможность просмотреть журнал.
No, he won fair and square, and actually we'd just like to have a chance to win some of that money back by giving you someplace nice to stay. Нет, он выиграл честно и справедливо, и, на самом деле, мы просто хотели бы иметь возможность отыграть часть этих денег, предложив вам остановиться в отличном номере.
Don't you see this as a second chance? Ты не видишь, что это новая возможность?
Have you had a chance to go over the list... of replacements for Remy? У вас была возможность изучить список... возможных кандидатов на место Реми?
I think that you're still stung about Donna, and you see a chance to blow off some steam, and you need a wingman. По-моему, ты еще переживаешь из-за ситуации с Донной, и ухватился за возможность выпустить пар, и тебе нужен компаньон.
Nadine, did you get a chance to read that résumé from Jackson? Yes. Надин, у вас была возможность просмотреть резюме от Джексона?
You know, there's a good chance that I'll never see you again. Знаешь, велика возможность, что я больше никогда тебя не увижу
I hope you will remember me as the man who would have cherished you, if he had had the chance. Я надеюсь, что вы запомните меня, как мужчину, который лелеял бы вас, будь у него такая возможность.
A chance to evaluate which aspects of it work for me and which don't. Возможность оценить, что в ней для меня необходимо, а что нет.
Both IMF and the World Bank strongly support a donors round table as a crucial chance to bring about a stronger engagement of the international community in Guinea-Bissau, engagement which they believe is necessary in order to enhance the effectiveness of their own programmes. И МВФ, и Всемирный банк решительно выступают в поддержку проведения «круглого стола» доноров, которое даст благоприятную возможность расширить деятельность международного сообщества в Гвинее-Бисау, что, по их мнению, необходимо для повышения эффективности их собственных программ.
Your chance to play the game where we bring on a mystery contestant and you have to tell us whether you think he's a celebrity or a mere non-entity, so here he comes... Вам выпадает возможность сыграть против таинственного соперника вы должны сказать нам, считаете ли вы его знаменитостью или пустым местом, вот и он...
I didn't think I'd have a chance to kill you myself! Я не думал, что мне представится возможность собственноручно убить тебя!
I don't know, I just figured that a date out of town would give us a chance to actually have a date. Не знаю, я просто подумала, что свидание вне города даст нам возможность провести настоящее свидание.
The fact that I missed my last-ever chance to see my grandmother because I was too busy at work? С тем, что я упустил возможность навестить бабушку, потому что был слишком занят на работе?
So you thought there was a chance J-me might not finish the film? То есть, вы подозревали, что есть возможность, что Джей-ми не закончит фильм?
Dr. Crowe, have you had a chance to examine the hard drive of the computer belonging to Mr. Foyle? Доктор Кроу, была ли у вас возможность исследовать жёсткий диск с компьютера, принадлежащего мистеру Фойлу?
Spock. I knew I should have killed you when I had the chance. Спок, надо было тебя убить, когда была возможность!
We never met before, and, you invoked your right to counsel before my colleagues got a chance to get to know you. Мы раньше не встречались, а вы потребовали адвоката до того, как у моих коллег появилась возможность с вами познакомиться.
You had a chance to be happy and you messed it up! У меня была возможность стать счастливой, а ты все испохабил.
Do you think he'll kill Pelant the next time he has the chance? Думаешь, он убьет Пеланта, когда ему предоставится возможность?
Thirdly, the Board considered that the complainant had a chance to get his case reviewed through legal procedures in Bangladesh, which could be considered to be adequate and impartial. В-третьих, Совет счел, что заявитель имел возможность обеспечить рассмотрение своего дела в Бангладеш по предусмотренным законом процедурам, которые можно считать адекватными и беспристрастными.
Several representatives saw such developments as a chance to give fresh consideration to key aspects of UNEP performance, including those related to transparency and accountability, operational efficiency and cost-effectiveness. Ряд представителей увидели в этих изменениях возможность посмотреть свежим взглядом на ключевые аспекты деятельности ЮНЕП, в том числе на аспекты, связанные с транспарентностью и подотчетностью, эффективностью работы и рентабельностью.