And later on, the children of seafarers have a chance at S.I.U. college scholarships. |
А позже дети моряков имеют возможность получать стипендию в колледже МПМ. |
I hoped that one day, we would have the chance to meet face-to-face. |
Я надеялся, однажды у нас будет возможность встретиться лицом к лицу. |
You have to accept the chance that Victor might be taking a little break. |
Ты должна принять возможность того, что Виктор мог взять небольшой перерыв. |
I'll know more once we have a chance to speak. |
Я буду знать больше, когда нам представится возможность поговорить. |
I wish we'd had a chance to give it a try. |
Хотела бы я получить возможность попробовать это. |
I'm giving you the chance to get in on the ground floor. |
Я даю вам возможность войти в дело на первой станции. |
We just need a chance to do our job. |
Нам просто нужна возможность делать свою работу, Тим. |
It's the only chance I get to talk to her. |
Это единственная возможность поговорить с ней. |
$5 is nothing for the chance to sit down and talk to my daughter. |
$500 - это копейки за возможность сесть и поговорить с дочерью. |
When the freezer broke and J.T. ordered the dry ice, you saw your chance to solve your problem. |
Когда морозильник сломался, и ДжиТи заказал сухой лед, вы увидели возможность решить вашу проблему. |
Bet you wish you'd run away with me when you had the chance. |
Спорим, ты жалеешь, что не бежал со мной, когда у тебя была возможность. |
You have a chance to come clean here, Greg. |
Грег, у вас есть возможность во всем признаться. |
We should have driven that dagger through his heart when we had the chance. |
Нужно было пронзить кинжалом его сердце, когда была возможность. |
The plane tour is the one chance I have to curry favor with the people. |
Эта поездка - моя единственная возможность втереться в доверие людям. |
It's our only chance of survival in this life without going mad with grief. |
Это единственная возможность выжить в этой жизни и не сойти с ума от горя. |
What does excite me though is the chance to work with a successful woman. |
Меня привлекает возможность работать с успешной женщиной. |
A chance to restart, but also to participate in something quite extraordinary. |
Возможность начать сначала, более того, участвовать в чём-то весьма удивительном. |
Just give us a chance to get it under control. |
Просто дай нам возможность уладить это. |
Perhaps we should allow her the chance to express herself. |
Может, мы должны предоставить ей возможность для самовыражения. |
That guy is flying to London tonight, we must take our chance. |
Тот парень улетает в Лондон сегодня ночью, мы должны ухватиться за эту возможность. |
I knew there was a chance, but your daddy's regular. |
Я знала, что есть возможность, ведь твой папа обычный. |
As the guy gets the chance... to kick him with her right foot. |
Поскольку парень пятится... она получает возможность... ударить его правой ногой. |
This opportunity is, you know, it's an amazing chance to really do something musically in my life. |
Эта возможность - удивительный шанс действительно продвинуться в плане музыки в моей жизни. |
Mr Coyle is the enemy and here's your chance. |
Ваш враг - мистер Койл, и теперь вам предоставилась возможность... |
A chance to change my life. |
Но он дал возможность изменить мою жизнь. |