| She was given the chance to be a presenter for the Miss USA 2002 broadcast. | Ей была предоставлена возможность выступать в качестве ведущей трансляции Мисс США 2002. |
| A unique chance to meet the maximum number of people in the minimum amount of time. | Это уникальная возможность пообщаться с максимальным количеством интересующих Вас людей за короткий период времени. |
| Moreover, nonresident boys have a good chance not only to train. | Кроме того, иногородние мальчишки имеют возможность не только тренироваться. |
| This is a great chance to relax for you, your friends and clients. | Это превосходная возможность отдохнуть Тебе, Твоим друзьям и клиентам. |
| This would ensure that any possible waiter would get equal chance to obtain the lock and not be locked out. | Это гарантирует, что любой возможный держатель будет иметь равную возможность получить блокировку и не будет заблокирован. |
| Creative spirit, talented designers and usage of modern technologies give the chance to us to embody the most interesting graphics ideas during a life. | Креативный дух, талантливые дизайнеры и использование современных технологий дают нам возможность воплощать в жизнь интереснейшие графические замыслы. |
| He replied that the college once had its chance of being addressed by him. | Он ответил, что когда-то у колледжа была возможность обратиться к нему. |
| You will have chance to resell your SMS services. | Вы будете иметь возможность перепродавать Вашу услугу отсылки смс... |
| The conditions of crediting give chance to the farmers to pay for milking units without any financial losses for them. | Условия кредитования дают возможность фермерам оплачивать аппараты без каких-либо финансовых ущербов для себя. |
| We give you a chance for a free learning of low-level library for interaction with gds32.dll. | Мы предоставляем вам возможность свободного ознакомления с реализацией низкоуровневой библиотеки на С++ для взаимодействия с клиентской частью - gds32.dll. |
| In this post I will simply give you a chance to see a video where a young girl recounts her experience of motherhood. | В этом посте я просто дать вам возможность увидеть видео, где девушка рассказывает своим опытом материнства. |
| It gives us the chance to learn, search and make it even better. | Это дает нам возможность узнать что-то новое, изучить и сделать это еще лучше. |
| I had the chance to see this concert (filmed and directed by Ted Tarricone) almost in its entirety. | Я имел возможность увидеть этот концерт (снимается и направляется Тед Tarricone) почти в полном объеме. |
| The system gives you a chance to continue optimization from the moment you stopped. | В системе реализована возможность продолжить оптимизацию с того места, на котором закончили. |
| The storyteller is required to memorize the histories word-for-word, eliminating any chance for misinterpretation or distortion. | От сказителя требуется дословное запоминание, что ликвидирует всякую возможность неверной интерпретации истории или её искажения. |
| The Saturday before baptism, they are given their last chance to withdraw. | В субботу перед днём крещения, кандидатам предоставляется последняя возможность отказаться. |
| Dan Martin of NME got the chance to preview the album and had equally positive reviews. | Дэн Мартин получил возможность анонсировать альбом и предоставил одинаково положительные обзоры. |
| Rasputin tells Isla about his life and offers her the chance to be reborn as he was. | Распутин рассказывает Исле о своей жизни и предлагает ей возможность возродиться. |
| By making a deal on term longer than a year, you have a chance to negotiate on a discount. | При заключении договора на срок более года, имеется возможность предоставления скидки. |
| Besides, we got a better chance if we stick together. | У нас есть прекрасная возможность объединить наши усилия. |
| After receiving an honorary mention in a writing contest, Arenas is offered the chance to publish his first work. | После получения почетного приза на конкурсе письменных работ Аренас получает возможность издать своё первое произведение. |
| You've still got a chance to be anything you want. | У вас еще есть возможность быть тем, кем захотите. |
| They released the editorial to the media on December 8, 2005, before giving the authors a chance to respond. | Они выпустили редакционную статью для СМИ 8 декабря 2005 года, прежде чем дать авторам возможность ответить. |
| But it was great that the music was given a chance to speak for itself. | Но было здорово, что музыке была предоставлена возможность говорить самой за себя. |
| Esmeralda To give the chance of a proper education Hilda and Michael decided to return to the Netherlands. | Эсмеральда дать возможность надлежащего образования Хильда и Майкл решил вернуться в Нидерланды. |