In July 2012, UNOPS completed its physical verification of all UNOPS projects assets. |
В июле 2012 года ЮНОПС завершило проверку наличия имущества по проектам ЮНОПС. |
Vulnerability to disasters continues to increase while economic development is exposing ever-growing numbers of people and assets to disasters. |
Незащищенность перед стихийными бедствиями продолжает усиливаться, в то время как экономическое развитие оставляет лицом к лицу с бедствиями все возрастающее число людей и имущества. |
That'd be an elegant way out, save the inevitable lien on your assets. |
Это лучший способ избежать судебного ареста вашего имущества. |
Mr. Jackson, this division of assets overwhelmingly favors your ex-wife. |
Мистер Джексон, этот раздел имущества дает привилегии вашей бывшей жены. |
Too bad this will be a clean dissolution of assets. |
Жаль, что это будет просто разделение имущества. |
This is not a loan but a simple withdrawal of Medici family assets. |
Это не кредит, а лишь обычный вывод денег из семейного имущества Медичи. |
Last up... the division of marital assets in the case of divorce. |
Идем дальше... разделение семейного имущества В случае развода. |
I'll hire a lawyer to protect my assets from you m. |
Я тоже найму адвоката для защиты моего имущества от тебя! ...вот. |
Therefore, we request half of Miss Eliot's assets and a monthly stipend. |
Следовательно, мы запрашиваем половину имущества мисс Эллиот и ежемесячное содержание. |
The disposal of assets was carried out by 31 October 2009. |
Утилизация имущества была завершена к 31 октября 2009 года. |
In addition, the Mission sold a significant number of assets, further reducing refurbishment costs. |
Сокращению расходов на восстановительный ремонт также способствовало то, что Миссия реализовала существенную часть своего имущества. |
Microcredit has been particularly important in improving access to credit for women, who often have limited assets to use as collateral. |
Микрокредитование имеет особенно важное значение для расширения доступа к кредитам женщин, которые зачастую не имеют имущества, которое может использоваться в качестве залога. |
This is less than 2 per cent of the total assets. |
Это составляет менее 2 процентов общего количества единиц имущества. |
They also complain that their property has been confiscated and their assets frozen. |
Они также пожаловались на конфискацию их имущества и замораживание их авуаров. |
A number of assets were shipped to other peacebuilding missions or transferred to UNHCR in Georgia. |
Ряд предметов имущества был направлен другим миротворческим миссиям или передан отделению УВКБ в Грузии. |
The remaining assets were subject to commercial disposal and sold in Georgia. |
Оставшиеся предметы имущества были реализованы на коммерческой основе путем их продажи в Грузии. |
The value of assets pending write-off and disposal were included in the closing balance of non-expendable property disclosed in financial statements. |
Стоимость активов, подлежавших списанию и физическому выбытию, была включена в остаток имущества длительного пользования на конец периода, показанный в финансовых ведомостях. |
Regarding the inheritance of property - after a divorce, assets have to be divided equally between men and women. |
Что касается вопросов наследования имущества, то после развода имущество должно разделяться поровну между мужчиной и женщиной. |
(b) Other vehicles registered were not found in the detailed report on assets. |
Ь) информацию о других зарегистрированных автотранспортных средствах не удалось обнаружить в подробной сводке о состоянии дел с использованием имущества. |
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it dispose of all assets authorized for disposal and adjust the asset register accordingly. |
ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии о ликвидации всего санкционированного к списанию имущества и внесении в реестр фондов соответствующих исправлений. |
Among the assets were two vehicles and some furniture and equipment. |
Среди этого имущества были два автомобиля, различная мебель и оборудование. |
There is a risk that those assets may be susceptible to theft when they are not recorded in the fixed asset register. |
Существует опасность кражи этого имущества, если оно не зарегистрировано в реестре основных фондов. |
Going forward, UNFPA inventory of non-expendable assets will be aligned with generally accepted principle in this regard. |
Впредь учет имущества длительного пользования ЮНФПА будет осуществляться в соответствии с общепринятым принципом в этой области. |
An analysis of assets held at 31 December 2007 is provided in note 22. |
В примечании 22 приводятся результаты анализа имущества по состоянию на 31 декабря 2007 года. |
In addition, the transfer of assets from MINURCAT and UNMIS had been documented in the Galileo system. |
Кроме того, передача имущества МИНУРКАТ и МООНВС документально зафиксирована в системе «Галилео». |