Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущества

Примеры в контексте "Assets - Имущества"

Примеры: Assets - Имущества
The Government's High Office of Oversight and Anti-Corruption has led the registration, verification and declaration of assets of high-ranking public officials. Управление правительства по надзору и борьбе с коррупцией возглавило кампанию по регистрации и проверке имущества высокопоставленных государственных чиновников и подаче деклараций о нем.
Never before has the need for collaborative action to reduce risk, vulnerability and exposure of populations and assets been more obvious and necessary for the common good. Никогда ранее необходимость в принятии совместных мер по уменьшению риска, уязвимости и подверженности населения и имущества не была такой очевидной и настоятельной для общего блага.
The Committee also recommends that the State party adopt an anti-corruption law and enforce compliance with article 145 of the Constitution on the declaration of property and assets. Комитет также рекомендует государству-участнику принять антикоррупционное законодательство и применять положения статьи 145 Конвенции, касающиеся декларирования доходов и имущества.
In addition to providing support for the negotiations, UNAMID facilitated the delivery by humanitarian actors of aid to affected communities in El Daein and secured aid agencies' assets at its base. Помимо оказания поддержки в проведении переговоров ЮНАМИД содействовала оказанию гуманитарными работниками помощи в затронутых общинах в Эд-Даэйне и обеспечила безопасность имущества гуманитарных учреждений на своей базе.
The discovery of the hand grenades represents a serious threat to EULEX and other staff and assets in the area. Тот факт, что были обнаружены ручные гранаты, свидетельствует о существовании серьезной угрозы для ЕВЛЕКС, а также персонала и имущества других организаций в этом районе.
Facilitation of the delivery of assets and other initial pre-planning Содействие доставке имущества и прочее первоначальное предварительное планирование
In most disasters, the bulk of the immediate damage comes from destroyed assets, such as buildings, infrastructure, inventories and crops. В большинстве случаев при возникновении бедствия основной непосредственный ущерб обусловлен уничтожением имущества, например зданий, инфраструктуры, товарно-материальных запасов и сельскохозяйственных культур.
The Department reiterates that assets not found yet do not necessarily represent a loss or indicate any potential weaknesses in the management of non-expendable property items. Департамент вновь заявляет о том, что имущество, местонахождение которого пока не установлено, отнюдь не обязательно является утраченным или что отсутствие сведений о местонахождении имущества свидетельствует о каких-либо возможных недостатках в управлении имуществом длительного пользования.
However, the term in any case includes the specific assets and rights listed in paragraph 2 (including income from agriculture or forestry, for example). Однако в любом случае этот термин распространяется на конкретные виды имущества и права, перечисленные в пункте 2 (включая, например, доход от занятия сельским хозяйством или лесоводством).
The bill sought the "assistance of other nations in tracking, freezing and confiscating the funds, properties and assets" of Taylor. Законопроект предусматривал обращение за «помощью к другим странам в отслеживании, замораживании и конфискации денежных средств, имущества и активов» Тейлора.
Under article 104.1-104.3 of the Code, confiscation is the forcible removal of assets, without compensation, that revert to the State in the event of a conviction. Согласно статье 104.1-104.3 УК конфискация - это принудительное безвозмездное изъятие и обращение в собственность государства имущества на основании обвинительного приговора.
It is the same under the endowment regime, where the husband simply has administrative power over the wife's endowed assets and cannot dispose of them. То же относится к режиму приданого, неотчуждаемого от имущества супругов, при котором муж обладает лишь правом управлять приданым, принадлежащим жене, но не может им распоряжаться.
It asked what measures were envisaged to accelerate the examination of legal cases on the restitution of assets that were nationalized by the former Yugoslavian government. Италия задала вопрос о том, какие меры предполагается принять с целью ускорения рассмотрения судебных дел о реституции имущества, которое было национализировано правительством бывшей Югославии.
If there aren't any openings in the regular narcotics shift... maybe assets forfeiture or something like that. Если откроются хорошие вакансии в обычной смене в Наркотиках... или в Конфискации имущества, или может еще где.
Replacement and re-establishment of Mission assets and infrastructure Замена и восстановление имущества и инфраструктуры Миссии
Capitalization of assets in line with the directives governing non-expendable equipment Капитализация имущества в соответствии с директивами, регулирующими имущество длительного пользования
Urgent action is needed to investigate the status of these assets and any discrepancy, once identified, should be reconciled in a timely manner. Необходимо принять безотлагательные меры по расследованию состояния этого имущества и провести своевременную выверку любых расхождений в данных после их выявления.
The lack of effective management of expendable property creates a risk of missions being unable to detect loss or misappropriation of assets. Недостаточно эффективное управление расходуемым имуществом порождает опасность того, что миссии будут не в состоянии выявлять случаи утраты или нерационального использования имущества.
In response to that request, the Department of Peacekeeping Operations has issued detailed instructions to field missions on proper inventory control, timely write-off and disposal of assets. В ответ на эту просьбу ДОПМ издал для полевых миссий подробные инструкции по организации надлежащего инвентарного контроля, своевременного списания и ликвидации имущества.
Based on the inventory records as at 21 October 2005, the inventory value of the assets of UNMISET amounted to $55,251,200. Согласно данным инвентарного учета, по состоянию на 21 октября 2005 года инвентарная стоимость имущества МООНПВТ составляла 55251200 долл. США.
The Mission is in the process of developing procedures and monitoring tools to ensure effective inventory management and timely write-off and disposal of assets. В настоящее время в Миссии проходит процесс разработки процедур и инструментов контроля, предназначенных для обеспечения эффективного управления запасами и своевременного списания и ликвидации имущества.
Some $20.8 million, or 55 per cent of the assets intended for other peacekeeping missions, were now designated for UNIOSIL. Около 20,8 млн. долл. США, или 55 процентов от стоимости имущества, запланированные для передачи другим миротворческим миссиям, предназначены сейчас для ОПООНСЛ.
Facilities, materials and equipment, real estate or other assets used in the commission of the offence; объектов, материалов и оборудования, движимого и недвижимого имущества, которые использовались для совершения преступления;
The Board noted that in the Côte d'Ivoire operations centre one tag number had been allocated against all the assets. Комиссия отметила, что в оперативном центре в Кот-д'Ивуаре всем единицам имущества был присвоен один проставляемый на пометках номер.
She sued, to void an already signed separation of assets agreement. Она хотела оспорить в суде уже подписанное соглашение о разделе имущества.