Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущества

Примеры в контексте "Assets - Имущества"

Примеры: Assets - Имущества
As at 12 March 2010, of the 11,665 items of non-expendable property recorded in the field assets control system, 3,323 items did not have an indication of the status of their condition, while 557 items were without bar codes. По состоянию на 12 марта 2010 года из 11665 единиц имущества длительного пользования, зарегистрированных в Системе управления имуществом на местах, 3323 единицы не были снабжены информацией об их состоянии, а 557 - штриховыми кодами.
Issues for consideration might also include limiting the use of collateral to those assets having some economic value in the marketplace; and tailoring the law for microfinance loans in order to reduce costs and time. Изучения заслуживает также вопрос об ограничении категорий имущества, которое может приниматься в залог, лишь теми активами, которые имеют экономическую ценность на рынке, а также вопрос об адаптации законодательства к специфике микрофинансовых займов для сокращения издержек и затрат времени.
Further, they do not cover article 53 on measures for direct recovery of property and article 57 on return of assets as these provisions appear for the first time in the UNCAC. Кроме того, они не охватывают положения статьи 53 (Меры для непосредственного возвращения имущества) и статьи 57 (Возвращение активов и распоряжение ими), поскольку эти положения появились в Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции впервые.
In accordance with the AMIS concept of operations, the six light tactical helicopters would act as force multipliers and assist in the protection of civilians at risk, AMIS and United Nations personnel, as well as equipment, installations and assets. В соответствии с концепцией операций МАСС шесть легких тактических вертолетов будут использоваться для повышения эффективности действий сил и защиты находящихся в опасности гражданских лиц, персонала МАСС и Организации Объединенных Наций, а также имущества, объектов и средств.
Non-expendable property disclosed in note 14 to the financial statements amounted to $372.75 million based on the acquisition value of assets and $101.39 million in respect of their depreciated value. Первоначальная стоимость описываемого в примечании 14 к финансовым ведомостям расходуемого имущества составила 372,75 млн. долл. США, а за вычетом износа - 101,39 млн. долл. США.
The fact that lives and safety may be put at risk by smugglers highlights the urgent need to put in place legislation to allow for the confiscation of assets or other proceeds obtained through the commission of crime to obstruct further crimes from being committed. Тот факт, что лица, занимающиеся незаконным ввозом, могут поставить под угрозу жизнь и безопасность мигрантов, свидетельствует о настоятельной необходимости принятия законодательных положений, предусматривающих конфискацию имущества или иных доходов, полученных в результате совершения подобных преступлений, для того чтобы воспрепятствовать совершению новых преступлений.
Telecomplect provided audited reports for 1 August 1990 to 31 December 1991 which indicate that Telecomplect "disposed" of assets of the description for which it claims. "Телекомплект" представила проверенную отчетность за период с 1 августа 1990 года по 31 декабря 1991 года, в которой говорится о "ликвидации" "Телекомплектом" имущества, описание которого совпадает с имуществом, в отношении которого предъявлена претензия.
Refining and inputting to the field asset control system in terms of item master catalogues, nomenclature and codification of assets and electronic data-processing Совершенствование и укрепление системы управления имуществом на местах в том, что касается составления сводных катало-гов имущества, уточнения номенклатуры, кодирования данных товарно-материального учета и электронной обработки данных
The Panel applied depreciation rates appropriate to these assets, and finds that Energoprojekt is entitled to compensation in the amount of USD 10,819 for the automobile and USD 430 for the television. Группа произвела соответствующий расчет амортизации для этого имущества и считает, что "Энергопроджект" имеет право на компенсацию суммы в размере 10819 долл. США в связи с утратой автомобиля и 430 долл. США в связи с утратой телевизора.
The Working Group also noted that the International Institute for the Unification of Private Law had approached the United Nations as a possible Supervisory Authority under the space assets protocol. Рабочая группа отметила, что согласно статье 17 предварительного проекта протокола по вопросам, касающимся космического имущества, контролирующий орган будет назначен на дипломатической конференции по принятию протокола по космическому имуществу к Конвенции при условии, что такой контролирующий орган будет способен и готов действовать в таком качестве.
(c) Delay between arrival of assets at port of entry, release by host government and arduous overland transport to mission area for receipt and inspection action с) происходили задержки между поступлением имущества в порт прибытия, его таможенной очисткой органами принимающей страны и связанной с определенными трудностями наземной перевозкой в район миссии для его принятия и инвентаризации
(e) Mine-action response mechanisms are maintained to enable assets to be deployed to establish and support peacekeeping operations in response to Security Council mandates ё) Наличие механизмов принятия мер по обеспечению деятельности, связанной с разминированием, для содействия направлению имущества в целях организации и поддержки операций по поддержанию мира во исполнение мандатов Совета Безопасности
As at 30 June 2008, there were 39,333 items of assets pending write-off and disposal for peacekeeping operations, some of which had been pending for over two years. По состоянию на 30 июня 2008 года 39333 единицы имущества в операциях по поддержанию мира подлежали списанию и выбытию, но оставались на балансе, причем некоторые из них оставались на балансе более двух лет.
No. 3 states: "Debts contracted with third parties or between the spouses will be subsequently settled by the marriage portion of the borrower in the common assets and by the borrower's individually held assets." В пункте 3 той же статьи говорится, что "долги перед третьими сторонами или взаимные долги супругов впоследствии урегулируются из причитающейся заемщику доли общего имущества или из его личного имущества".
Since UNMOVIC still has considerable assets in storage at the Canal compound, the UNMOVIC staff of seven nationals has been instructed to store specific items in shipping containers for movement to the international zone and to other locations. Поскольку в гостинице «Канал» до сих пор хранится значительный объем материальных средств ЮНМОВИК, семерым национальным сотрудникам ЮНМОВИК было поручено упаковать часть этого имущества в транспортные контейнеры и подготовить их для отправки в международную зону и другие места.
(c) Maintain and safeguard the United Nations assets and properties in Geneva, including the new facilities and installations in compliance with the headquarters minimum operating security standards. с) принимать меры по обеспечению охраны и сохранению активов и имущества Организации Объединенных Наций в Женеве, включая новые средства и объекты в соответствии с Минимальными оперативными стандартами безопасности (МОСБ).
Dispossession of the grantor is sufficient only if an objective third person can conclude that the encumbered assets are not in the actual possession of the grantor. Изъятие имущества из владения лица, предоставляющего право, является достаточным только в том случае, если объективное третье лицо может прийти к заключению о том, что обремененные активы не находятся в фактическом владении лица, предоставляющего право.
This overstated the non-expendable property by the same amount, notwithstanding the special assets, representing a minimal amount, identified by management at 0.03 per cent of non-expendable property below $1,500. В результате стоимость имущества длительного пользования была завышена на эту же сумму, если не считать специальных активов, стоимость которых минимальна и составляет, по мнению администрации, 0,03 процента от стоимости предметов длительного пользования, цена каждого из которых ниже 1500 долл. США.
Furthermore, as the Atlas asset management report was not utilized for physical verification, there is a risk that assets on the Atlas system might not be valid. Кроме того, поскольку отчет о распоряжении имуществом, содержащийся в системе «Атлас», не использовался для фактической инвентаризации имущества, есть вероятность того, что указанные в системе «Атлас» активы просто не существуют.
Assets not located during physical verification Не обнаруженные в ходе проверки фактического наличия предметы имущества
UNDP management confirmed that 67 of the items noted were cases of erroneous duplication of the asset serial numbers but not actual duplicate assets, but that the records for 20 items of property, plant and equipment were duplicates and would be retired from the asset register. Руководство ПРООН подтвердило, что по 67 отмеченным объектам имущества были ошибочно дублированы серийные номера, а не сами объекты, но 20 объектов имущества и производственных фондов были продублированы и будут изъяты из реестра имущества.
In the Board's view, the Administration should expedite the reconciliation, especially for those "not found yet" assets to ensure sound asset stewardship and the accurate valuation of assets in the financial statements; По мнению Комиссии, администрации следует ускорить процесс проверки, особенно в отношении единиц имущества с неустановленным местонахождением, для обеспечения надежного управления имуществом и точного отражения стоимости имущества в финансовых ведомостях;
(b) Incomplete physical verification and delay in the disposal of assets, and lack of timely reconciliation of discrepancies, especially for unlocated assets ("not yet found"); Ь) неполная проверка фактического наличия и нарушение сроков ликвидации имущества, несвоевременное устранение расхождений в данных, особенно по имуществу, местонахождение которого не установлено («пока не установлено»);
An audit found a discrepancy amounting to $12.4 million between the assets recorded in the Department of Peacekeeping Operations Field Assets Control System and the assets reported in the UNOMIG "non-expendable property report". долл. США между стоимостью имущества, зарегистрированного в системе контроля полевого имущества Департамента операций по поддержанию мира, и стоимостью имущества, отраженного в «отчете об имуществе длительного пользования» МООННГ.
The Field Assets Control System will use United Nations common codification system numbers extended by the IMIS organizational unit code and by additional non-significant numbers (controlled by the Division) for the codification of field assets. В рамках системы управления имуществом на местах для кодирования имущества на местах будут использоваться коды Общей системы кодирования Организации Объединенных Наций, дополненные шифрами организационных подразделений ИМИС в сочетании с дополнительными кодами (присваиваемыми Отделом).