Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущества

Примеры в контексте "Assets - Имущества"

Примеры: Assets - Имущества
(e) Closing the inventory records and finalizing the mission assets disposal report; ё) закрытие инвентарных ведомостей и завершение работы над составлением отчета о ликвидации имущества миссии;
The policy for the transfer of assets to the Logistics Base is stated in paragraphs 23 to 27 of the Secretary-General's report. В пунктах 23-27 доклада Генерального секретаря описывается политика в отношении перевода имущества на Базу материально-технического снабжения.
The General Assembly also requested the Secretary-General to report on the safety measures taken with regard to the protection of United Nations assets. Генеральная Ассамблея также просила Генерального секретаря представить доклад о принятых мерах по обеспечению сохранности имущества Организации Объединенных Наций.
As of the date of the present report, most staff and assets had been transferred from Amman to Beirut in accordance with the plan. На момент подготовки настоящего доклада перевод персонала и перевозка имущества из Аммана в Бейрут были в основном завершены в соответствии с этим планом.
The Board noted that in this transitional phase of implementation of the MINDER system, there were a number of omissions in data for several assets. Комиссия отметила, что в этот переходный период внедрения системы МИНДЕР имел место ряд пропусков в данных, касающихся некоторых видов имущества.
Experience shows that the commitment of host Governments to ensuring the protection of mission personnel and assets is also a crucial factor in terms of facilitating security. Опыт показывает, что одним из решающих факторов обеспечения безопасности является приверженность принимающих правительств целям обеспечения охраны персонала и имущества миссий.
Administratively, Rwanda is subdivided into 12 prefectures. The prefectures have a legal personality, although they currently own no assets. В административном плане Руандийская Республика делится на 12 префектур, которые наделены правосубъектностью, хотя и не имеют в настоящее время собственного имущества.
(e) Preparation of papers for disposition of assets; ё) подготовка документов о ликвидации имущества;
(b) Misuse of company assets; Ь) неправомерное использование общественного имущества;
Under this programme, financial assistance of up to $5,000 was provided when the woman acquired 20 per cent of the farm's assets. Женщинам, приобретавшим 20% имущества хозяйства, в рамках этой программы предоставлялась финансовая помощь в размере до 5 тыс. долларов.
The inviolability and immunity of assets, documents, databases and archives of the international registry is provided for in the Cape Town Convention and does not require further specification. Неприкосновенность и иммунитет имущества, документов, баз данных и архивов международного регистра предусмотрены в Кейптаунской конвенции и не требуют дальнейшего утверждения.
However, the Court may direct that certain assets be retained in co-ownership between the spouses for a definite period of time. Однако суд может постановить, что в течение определенного периода времени некоторая часть имущества должна находиться в совместном владении супругов.
(e) The acquisition and conservation of land, assets and a home? ё) Приобретение и сохранение земель, имущества и жилья?
Higher requirements for air and surface freight relate to the shipment of assets to the United Nations Logistics Base upon completion of the Mission. Более высокие потребности в связи с воздушными и наземными перевозками объясняются отправкой имущества на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций по завершении Миссии.
KPC asserts that the proper standard of compensation for the losses of reservoir fluids is to treat the fluids lost as losses of tangible assets. "КПК" утверждает, что надлежащий критерий компенсации потерь пластовых флюидов заключается в том, чтобы считать потерю флюидов потерей материального имущества.
In an audit of the Colombia country office of the United Nations Office on Drugs and Crime, OIOS found that project assets may not be accounted for properly. В ходе проверки колумбийского странового отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности УСВН пришло к выводу о том, что, по всей видимости, отделением не налажен адекватный учет имущества, стоящего на балансе проектов.
The supervisory authority is a body that would, among other things, select and supervise a registrar for an international registration system of security interests in space assets. Контролирующий орган будет, помимо прочего, отбирать и контролировать действия секретаря международной системы регистрации обеспечительных гарантий в отношении космического имущества.
It would also emphasize the importance of public law obligations under the United Nations treaties on outer space to private entities involved with asset-based financing of space assets. Такое принятие также подчеркнуло бы важное значение публично-правовых обязательств согласно договорам Организации Объединенных Наций по космосу для частных организаций, участвующих в финансировании космического имущества.
This would empower missions to write off more assets locally and would result in a decrease in the number of cases requiring referral to Headquarters. Это позволит миссиям списывать больше имущества на месте и приведет к сокращению числа случаев передаваемых на рассмотрение в Центральные учреждения.
Incidences of carjackings are also worrisome; not only are humanitarian organizations losing their assets, but worse, these vehicles usually end up being used for military purposes. Также вызывают тревогу похищения автомобилей; беда не только в том, что гуманитарные организации лишаются своего имущества, но, что еще хуже, эти автомобили обычно, в конечном счете, используются в военных целях.
The field assets control system then provides detailed information on the specifications of this item type and allows for cross-referencing with any other classification system or available reference number. Система управления имуществом на местах затем выдает подробную информацию о спецификациях этого предмета имущества и допускает установление перекрестных ссылок с любой другой системой классификации или имеющимися справочными номерами.
Under the working group, sub-groups were established for Property, Plant, and Equipment, Revenue recognition, Employee benefits, and Intangible assets. В составе этой рабочей группы были созданы подгруппы по вопросам имущества, установок и оборудования, признания доходов, льгот сотрудников и материальных активов.
After various corrections and upon deduction of outstanding debts, the remainder of the acquired assets constitutes the sum due. Ценность имущества, находившегося в совместной собственности, после различных поправок и вычета долгов составляет прибыль.
Many speakers highlighted the absence of systematic and internationally recognized procedures to share assets among Member States as an impediment to international cooperation in money-laundering and confiscation cases. Многие ораторы отмечали, что препятствием для международного сотрудничества по делам об отмывании денег и конфискации имущества является отсутствие систематизированных и международно признанных процедур распределения активов между государствами-членами.
For instance, there was no documented asset disposal plan, and assets with a cost price of $95,000 were lying in an unsecured corridor. Например, отсутствовал документально закрепленный план ликвидации имущества, и имущество стоимостью 95000 долл. США лежало в неохраняемом коридоре.