Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущества

Примеры в контексте "Assets - Имущества"

Примеры: Assets - Имущества
The security of the Commission staff, premises and assets continues to be a priority. Обеспечение безопасности персонала, помещений и имущества Комиссии по-прежнему является одной из приоритетных задач.
The increase of tangible assets has impact on accounting income, as these items are required to be depreciated. Увеличение размеров нематериального имущества сказалось на бухгалтерском доходе, поскольку по этим позициям должна начисляться амортизация.
The Advisory Committee was informed that memorandums of understanding were concluded to regulate the advance transfer of assets. Консультативный комитет был информирован о подписании меморандумов о взаимопонимании для урегулирования проблемы заблаговременной передачи имущества.
The destination of the other assets, including their sale or donation to the host countries, had not yet been decided. Решение об использовании других видов имущества, включая их продажу или передачу принимающим странам, еще не принято.
The African Union liquidation team is working closely with UNAMID to ensure the transfer of key assets. Группа Африканского союза по ликвидации работает в тесном сотрудничестве с ЮНАМИД над обеспечением передачи основных видов имущества.
The Committee trusts that requirements for the re-marking of transferred assets will be consistently applied. Комитет надеется, что требования в отношении перемаркировки передаваемого имущества будут постоянно соблюдаться.
As communicated to the Board, UNMEE has secured all the customs clearance documents to facilitate the transfer of assets from the Mission area. Как было доведено до сведения Комиссии, МООНЭЭ обеспечила наличие всех документов по таможенной очистке для целей вывоза имущества из района Миссии.
Missions have been advised to actively consider their non-expendable inventories and to declare for transfer or disposal any surplus assets. Миссиям рекомендовано принимать активные меры в целях анализа их запасов имущества длительного пользования и принятия решения о передаче или снятии с баланса любого избыточного имущества.
The reporting period was characterized by a number of attacks targeting humanitarian personnel and assets. Отчетный период был отмечен рядом нападений, направленных против гуманитарного персонала и имущества.
In addition, write-off has been initiated for unserviceable assets in stock. Кроме того, началось списание непригодного к эксплуатации имущества, хранящегося на складах.
In addition to handling disposal of assets, the Unit had to establish procedures and processes both internally and with external partners. Помимо решения вопросов ликвидации имущества, Группе приходилось также разрабатывать процедуры и механизмы сотрудничества как с внутренними, так и с внешними партнерами.
The study recommends an inter-agency security assessment mission before the deployment of United Nations staff, assets and operations to Mogadishu. В этом исследовании рекомендуется направить межучрежденческую миссию по оценке безопасности до передислокации персонала и имущества и переноса операций Организации Объединенных Наций в Могадишо.
These include the return of physical assets to the United Nations and the preparation of final accounts. Сюда относятся возврат имущества Организации Объединенных Наций и подготовка окончательных отчетов.
In the case of divorce, women could only claim a share of assets accumulated during the marriage. В случае развода женщина имеет право только на долю имущества, приобретенного совместно во время брака.
Banditry along these supply lines is causing local contractors to refuse to transport assets of the Operation. Разгул бандитизма в районах, по которым проходят эти пути снабжения, вынуждает местных подрядчиков отказываться от транспортировки имущества Операции.
There was evidence of surplus assets being held at a number of missions. Имеются факты, свидетельствующие о наличии в ряде миссий избыточного имущества.
Furthermore, most women were left ignorant of the value and location of the family assets. Кроме того, большинство женщин не было осведомлено о стоимости и местонахождении семейного имущества.
Ms. Halperin-Kaddari expressed concern about the unequal distribution of assets upon divorce and its economic consequences for women. Г-жа Гальперин-Каддари выражает обеспокоенность в связи с неравноправным разделом имущества при расторжении брака и экономическими последствиями этого для женщин.
The donation of those assets, comprising primarily prefabricated buildings, would enhance the operational capabilities of the Government of Burundi. Передача в дар этого имущества, главным образом сборных домов, способствовала бы повышению оперативного потенциала правительства Бурунди.
Furthermore, the question of delegation of authority for subregionally managed assets and services would have to be examined. Кроме того, потребовалось бы изучить вопрос о делегировании полномочий в отношении имущества и служб, управление которыми осуществляется на субрегиональном уровне.
That way you can't make a big purchase until the assets are split up. Чтобы невозможно было совершить крупные покупки до раздела имущества.
Weapons trafficking, stealing Navy assets. За торговлю оружием, кражу имущества ВМС.
In addition, multi-user equipment and assets issued to contingents under the memorandum of understanding arrangement are verified every three months. Кроме того, каждые три месяца проводится проверка имущества и активов, которые предназначены для нескольких пользователей и выдаются контингентам на основании меморандума о понимании.
It is anticipated that the handover of ex-AMIS equipment and assets to UNAMID will be completed in June 2008. Предполагается, что передача ЮНАМИД имущества и активов бывшей МАСС будет завершена в июне 2008 года.
I was preparing an audit of Martin's assets for the attorneys. Я готовил ревизию имущества Марка для поверенных.