Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущества

Примеры в контексте "Assets - Имущества"

Примеры: Assets - Имущества
Physical verification of all assets and expendable property was implemented and up-to-date information in the inventory system was maintained. Проведена проверка физического наличия всех активов и расходуемого имущества и обеспечено постоянное обновление информации в системе учета запасов.
The Board notes that the assets management module lacks adequate controls to restrict multiple recording of asset serial numbers. Комиссия отметила, что модуль управления имуществом не имеет надлежащих механизмов контроля, препятствующих неоднократному вводу серийных номеров объектов имущества.
Also, this lapse has a risk of understatement of asset value recorded in the in-service assets report. Кроме того, этот недостаток сопряжен с риском занижения стоимости имущества, регистрируемой в отчете о находящемся в эксплуатации имуществе.
All attractive items and heritage assets are tracked for custodial purposes but with no financial impact. Учет всех легко утрачиваемых предметов имущества и активов культурного наследия ведется в целях хранения, но это никак не влияет на финансовые показатели.
Discrepancies were reconciled and assets were written-off and disposed of through standard procedures. Расхождения были выверены, а списание и выбытие имущества осуществлялось в соответствии со стандартными процедурами.
(b) Standard operating procedures for initial recording of newly acquired assets were completed late in 2012. Ь) Разработка стандартных оперативных процедур для первоначальной регистрации приобретаемого имущества была завершена в конце 2012 года.
Recovery of people and assets and reconstitution of business processes возвращение людей и имущества в функциональное состояние и возобновление рабочих процессов;
Efficient utilization through the improved management of non-expendable assets in order to rationalize replacements and minimize additional acquisitions Более экономичное использование имущества длительного пользования посредством более эффективного управления таким имуществом, включая рациональную замену оборудования и сведение к минимуму дополнительных закупок
The Supply Depot was established in 1956 to receive assets available upon the closure of the United Nations Emergency Force. Склад был создан в 1956 году для хранения имущества, оставшегося после прекращения деятельности Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций.
The Department of Field Support plans to submit the final disposition of assets report to the General Assembly during the fourth quarter of 2013. Департамент полевой поддержки планирует представить Генеральной Ассамблее окончательный доклад о выбытии имущества в ходе четвертого квартала 2013 года.
Enhancing women's ability to accumulate assets, including through laws расширение возможностей женщин по накоплению имущества, в том числе посредством законодательных инициатив;
Statistics on prosecutions and investigations, including forfeited or confiscated assets, are not centrally coordinated. В Нигерии не ведется централизованного статистического учета проводимых расследований и уголовных процессов, а также учета арестованного и конфискованного имущества.
The failure to declare assets is also an offence under CCBTA. Недекларирование имущества считается преступлением согласно Закону о профессиональной этике.
In an increasingly complex and challenging international security environment, those missions operated under very dangerous conditions that posed risks to United Nations personnel and assets. В условиях все более сложной и напряженной международной обстановки в плане безопасности эти миссии действуют в очень опасных ситуациях, которые создают риски для персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
In addition, the mission secured aid agencies' assets, including 39 vehicles. Кроме того, миссия обеспечила защиту имущества гуманитарных учреждений, включая 39 автотранспортных средств.
Attacks against humanitarian personnel and the looting of assets constrain the delivery of assistance and are of grave concern. Нападения на гуманитарный персонал и разграбление имущества препятствуют оказанию помощи и вызывают серьезную обеспокоенность.
Additional information requested included the names and locations of assets and other details regarding other staff income, profits, liabilities and supplements. Запрошенная дополнительная информация касалась фамилий лиц и местонахождения имущества, а также других сведений о прочих доходах, прибылях, обязательствах и надбавках сотрудников.
It also provided for the confiscation of assets belonging to perpetrators of heinous crimes, which included human trafficking. В нем также предусматривается конфискация имущества, принадлежащего исполнителям чудовищных преступлений, к которым относится и торговля людьми.
More detailed provisions relating to the identification and freezing of assets are found in Rwandan legislation, under the Act of 2008. Законодательство Руанды предусматривает также более детальные положения о порядке выявления и замораживания имущества в законе 2008 года об отмывании денег.
The police and prosecutors have the full range of powers to search and trace assets. Полиция и сотрудники прокуратуры обладают широкими полномочиями при проведении обысков и поиске имущества.
The approach includes the routine analysis of holdings to identify possible write-offs and identification of any surplus assets. В рамках применяемого подхода регулярно проводится анализ запасов в целях выявления имущества, подлежащего списанию, а также выявляется все избыточное имущество.
To ensure an accurate disclosure of assets, UNFPA will conduct a second independent asset verification exercise in select country offices at the end of 2012. Для раскрытия точной информации об активах ЮНФПА проведет вторую независимую проверку имущества в выбранных страновых отделениях в конце 2012 года.
The amount of the financial aid is determined by the income and assets of the parents. Размеры финансовой помощи определяются с учетом дохода родителей и имеющегося у них имущества.
The Organization for Collecting and Sale of Possessory Properties is tasked with administering assets, including through a special account in the Central Bank. Организация по сбору и продаже посессорного имущества занимается управлением активами, в том числе посредством использования специального счета в центральном банке.
Certain doubts remain with regard to draft article 12 (prohibition of expulsion for purposes of confiscation of assets). Сохраняются определенные сомнения в отношении проекта статьи 12 (запрет на осуществление высылки с целью конфискации имущества иностранца).