Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущества

Примеры в контексте "Assets - Имущества"

Примеры: Assets - Имущества
The Property Control and Inventory Unit has also increased its staffing level, from an initial two staff members in early 2000 to 13 staff members currently, encompassing both physical verification of United Nations-owned equipment and field assets control system database monitoring; Группа контроля и инвентаризации имущества добилась также увеличения численности своего штата с двух сотрудников в начале 2000 года до 13 сотрудников в настоящее время, которые занимаются проверкой наличия имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, и обеспечением контроля за базой данных Системы управления имуществом на местах;
Articles 170 to 173 deal with hostile groups that try to seize public assets, either in order to invade forts, warehouses, armouries, ports, airplanes, ships, buildings or other State property, or in order to attack or resist security forces. статьи 170 - 173 касаются враждебных группировок, которые пытаются завладеть государственным имуществом с целью захвата крепостей, складов, складов оружия, портов, воздушных судов, морских судов, зданий или иного государственного имущества, или же с целью нападения на силы безопасности или оказания им сопротивления.
(a) Lower requirements for freight for equipment; budget estimates anticipated that most equipment would be shipped to the United Nations Logistics Base for storage, however, the majority of the assets were transferred to other missions with the receiving mission carrying the freight charges а) сокращение потребностей в транспортировке имущества: в бюджетной смете были предусмотрены расходы на перевозку основной части имущества для хранения на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, однако большинство предметов имущества были переведены другим миссиям Организации Объединенных Наций, обеспечившим их транспортировку за свой счет;
Assets managers carried out a full inventory of all non-expendable and expendable property items during June 2003. Ответственные за управление активами провели в июне 2003 года полную инвентаризацию всех запасов расходного имущества и имущества длительного пользования.
The work of the Public Assets and Properties Recovery Commission, also chaired by a Superior Court Judge, is progressing steadily. Работа Комиссии по общественным фондам и возврату имущества под руководством Верховного судьи продвигается вперед.
Their properties were expropriated without compensation under the Declaration of Assets Decree, 1972. Их собственность была экспроприирована без выплаты компенсации на основании Декрета о декларации имущества от 1972 года.
UNOMIG indicated that the situation would be corrected by entering the transport inventory records in the Field Assets Control System's inventory control module. Руководство Миссии сообщило, что этот недостаток будет исправлен путем ввода инвентарных данных по транспорту в инвентарный контрольный модуль системы контроля полевого имущества.
("Physical Assets Claim") 28 ("Претензии в отношении физического имущества") 29
2 Electrical Engineers, 6 Engineering Assistants, 1 Material and Assets Assistant 2 инженера-электротехника, 6 помощников инженеров, 1 помощник по вопросам материальных запасов и имущества
Assets replacement programmes in the mission cover refrigeration, accommodation, office, communications, information technology and observation equipment, as well as vehicles. Программами замены имущества в миссии охватываются холодильные устройства, жилье, конторское имущество, средства связи, информационные технологии и аппаратура наблюдения, а также автотранспортные средства.
Assets and commodities were not properly tracked and thus could not be fully accounted for; не всегда осуществлялся надлежащий контроль за движением имущества и товаров, и поэтому не было возможности обеспечить их полный учет;
Assets were also cannibalized prior to write-off action being taken and most write-offs were postponed until the end of the Mission. Кроме того, еще до принятия решения о списании имущества оно было разукомплектовано, и в большинстве случаев его списание откладывалось до завершения Миссии.
In June, the Ministry of Justice tabled a second draft of the Law on Confiscation of Illegally Obtained Assets, incorporating the proposals provided by EULEX and European Commission experts. В июне министерство юстиции Косово представило второй проект закона о конфискации незаконно добытого имущества, включив туда предложения, выдвинутые экспертами ЕВЛЕКС и Европейской комиссии.
The Master Liquidation Plan was submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions earlier this year, as well as the Preliminary Assets Disposal Plan that will require the further approval of the General Assembly. В начале этого года Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам был представлен генеральный план ликвидации, а также предварительный план ликвидации имущества, который потребует дополнительного утверждения Генеральной Ассамблеей.
The initiatives it had taken, for example the 2009 Conference on the Holocaust Era Assets and the establishment in January 2010 of the European Shoah Legacy Institute, should be an inspiration to other European countries. Мероприятия, проведенные Чешской Республикой - например, организация в 2009 году конференции по вопросам имущества жертв Холокоста и создание в январе 2010 года Европейского института наследия Шоа, - должны служить примером для других европейских стран.
The Committee was informed that following a thorough review of the asset write-off and disposal process, an Assets Disposal Group and an Asset Disposal and Environmental Protection Unit were established. Комитет был проинформирован о том, что по итогам проведения тщательного анализа процесса списания и утилизации имущества были созданы Группа по ликвидации имущества и Группа по ликвидации имущества и охране окружающей среды.
Assumption by the United Nations of the function of Supervisory Authority under the Protocol to the 2001 Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Space Assets Принятие на себя Организацией Объединенных Наций функции Контролирующего органа в соответствии с Протоколом по вопросам, касающимся космического имущества, к Конвенции 2001 года о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования
Assets represented or administered in computer systems have become the target of manipulations like traditional forms of property. Активы, отраженные или управляемые в компьютерных системах, стали объектом манипуляций наряду с традиционными видами имущества.
Assets acquired during 2006 included in the opening balances Стоимость имущества, закупленного в 2006 году, включена в начальное сальдо
The appointment of an Assets Disposal Oversight Committee was appropriate in view of the large amount and value of property UNTAC had accumulated in Cambodia. Создание Комитета по надзору за реализацией активов было вполне обоснованным ввиду значительного количества и большой стоимости имущества ЮНТАК, накопившегося в Камбодже.
Assets valued at $13.1 million were thus removed from the write-off inventory subsequent to the receipt of sale/disposal certificates in July 2002. Таким образом, имущество на сумму 13,1 млн. долл. США было исключено из суммы списываемого имущества после получения свидетельств о продаже/ликвидации в июле 2002 года.
(c) Assets had been transferred to a third party for storage without proper asset movement documents having been completed; с) имущество было передано на хранение третьей стороне без заполнения надлежащих документов о движении имущества;
The Director of the Assets Recovery Agency (established in February 2003 under the Proceeds of Crime Act) can sue in the High Court to recover property (which includes cash) derived from unlawful conduct. Директор Агентства по возвращению активов (созданного в феврале 2003 года в рамках Закона о доходах от преступной деятельности) может возбудить иск в Высоком суде правосудия для возвращения имущества (включая наличные средства), приобретенного в результате противоправного поведения.
Assets "In use" on Fund premises after the internal inventory reconciliation and transfer and disposal actions (status as at end of December 2008) Имущество, находящееся "в использовании" в помещениях Фонда после внутренней инвентаризации и выверки, передачи и уничтожения имущества (по состоянию на конец декабря 2008 года)
It noted the comments made in paragraph 13 of the Advisory Committee's report and welcomed the initiative taken by UNAMSIL to review its asset write-off and disposal process, which had led to the establishment of an Assets Disposal Group and an Asset Disposal and Environmental Protection Unit. Она принимает к сведению замечания, сделанные в пункте 13 доклада Консультативного комитета, и приветствует инициативу МООНСЛ пересмотреть свои процедуры списания и ликвидации имущества, что привело к созданию Группы по ликвидации имущества и охране окружающей среды.