Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущества

Примеры в контексте "Assets - Имущества"

Примеры: Assets - Имущества
Furthermore, international legal machinery should be developed to find and seize the assets of the transgressors. Кроме того, необходимо создать международно-правовой механизм для розыска и конфискации имущества правонарушителей.
Disposal of the remaining assets by scrapping required an additional three weeks thereafter; На ликвидацию оставшегося имущества путем его превращения в лом после этого требовалось еще три недели;
Only by seizing the assets of traffickers and their associates can the drug mafia be dealt a decisive blow. Решительный удар по наркомафии можно нанести только путем конфискации имущества дельцов и их пособников.
Currently Malaysia has a law on forfeiture of assets obtained from the ill-gotten proceeds of drug-trafficking. В настоящее время в Малайзии действует закон о конфискации имущества, приобретенного на средства от незаконного оборота наркотиков.
It has been demonstrated several times that confiscating assets is more effective in the fight against drug cartels than confiscating drugs. Уже неоднократно доказано, что конфискация имущества более эффективна в борьбе против наркотических картелей, чем конфискация наркотиков.
The liaison office will arrange and coordinate the travel and shipment of UNOMIL personnel and assets during the liquidation process. Отделение связи будет организовывать и координировать перевозку персонала и имущества МНООНЛ в ходе процесса ликвидации.
Additional provision of $50,000 is also made for the final shipment of UNOMIL assets following the administrative closing of the Mission. Предусматриваются также дополнительные ассигнования в размере 50000 долл. США на окончательную транспортировку имущества МНООНЛ после административной ликвидации Миссии.
The increase is attributable to the shipping and forwarding of all UNOMIL assets from the Mission area. Это увеличение обусловлено необходимостью перевозки и отправки всего имущества МНООНЛ из района Миссии.
Although implementation continued throughout 1996, not all field offices had been able to complete the recording of their assets. Хотя внедрение продолжалось на протяжении всего 1996 года, завершить работу по регистрации своего имущества сумели не все отделения на местах.
However, no physical verification of the assets at UNHCR headquarters was carried out up to December 1996. Однако инвентаризации имущества в штаб-квартире УВКБ вплоть до декабря 1996 года не проводилось.
Although implementation continued throughout 1996, not all field offices were able to complete the recording of their assets. Хотя действие этой системы продолжалось в 1996 году, не все отделения на местах смогли завершить учет своего имущества.
A total of 6,004 assets were recorded without indication of values. В общей сложности 6004 единицы имущества были зарегистрированы без указания стоимости.
The Administration estimated that 44,000 assets were held by implementing partners in about 75 countries. По оценкам администрации, в распоряжении партнеров-исполнителей примерно в 75 странах находятся 44000 единиц имущества.
No reports on physical check of assets were received from the field offices. Не поступило сообщений об инвентаризации имущества от отделений на местах.
The Board recommends that physical verification of all assets, including those not recorded into the system, should be completed expeditiously. Комиссия рекомендует в срочном порядке завершить инвентаризацию всего имущества, включая имущество, не включенное в систему.
The Board recommends that transfer of assets should only be effected after the completion of operations. Комиссия рекомендует осуществить передачу имущества только после завершения операций.
All field offices have been requested to undertake a complete physical verification of all assets by the end of 1997. Всем полевым отделениям было предложено провести полную инвентаризацию всего имущества к концу 1997 года.
However, as a result of a coup in that country in May 1997, a large portion of the relocated assets were also looted. Однако в результате переворота в этой стране в мае 1997 года значительная доля перевезенного имущества была также расхищена.
Protecting United Nations assets under such circumstances requires considerable effort on the part of mission personnel. Для обеспечения сохранности имущества Организации Объединенных Наций в этих условиях требуются значительные усилия со стороны персонала миссии.
The primary determinant for eligibility rests upon the definition of Australian residence and the application of an income and assets test. Главным определяющим фактором являются определение проживания в Австралии и критерии размера доходов и имущества.
The item master catalogue module serves as the system's central catalogue of the entire range of assets used in missions. Модуль генерального инвентарного каталога является центральным каталогом системы и охватывает весь ассортимент используемого в миссиях имущества.
Similarly, cuts on allocations for maintenance of facilities have led to the deterioration of the Agency's extensive physical assets. Аналогичным образом, сокращение ассигнований на ремонт привело к ухудшению состояния многочисленного имущества Агентства.
De-confiscation of assets confiscated during era of military administration. Возвращение имущества, конфискованного в период правления военного режима.
The implementation of the field assets control system had not yet been finalized. Внедрение системы контроля полевого имущества еще не закончено.
(b) Approves the donation of assets to the Government of Bosnia and Herzegovina, as proposed by the Secretary-General. Ь) утверждает безвозмездную передачу имущества правительству Боснии и Герцеговины, как это было предложено Генеральным секретарем.