Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущества

Примеры в контексте "Assets - Имущества"

Примеры: Assets - Имущества
The Government continued to face challenges, relating to the question of jurisdiction, in its efforts to recover assets acquired through corruption. Правительство продолжает решать проблемы, относящиеся к вопросу о юрисдикции, принимая меры по возвращению имущества, приобретенного коррумпированным путем.
UNFPA was also aware that delays in the registering of new assets could result in incorrect data. ЮНФПА также сознавал, что задержки в регистрации нового имущества могут привести к ошибкам в данных.
Two complete physical counts of assets were performed at headquarters and country offices during the biennium. В течение двухгодичного периода в штаб-квартире и страновых отделениях было проведено две полных инвентаризационных описи имущества.
In 2005, country offices and headquarters have conducted physical counts of existing assets as at 31 December 2005. В 2005 году страновые отделения и штаб-квартира провели инвентаризационные описи имеющегося имущества по состоянию на 31 декабря 2005 года.
A wife, for example, automatically inherited one fourth of conjugal assets, regardless of the terms of the will. Так, супруга автоматически наследует четвертую часть супружеского имущества, каковы бы ни были положения завещания.
An asset disposal plan has been prepared and action taken for surplus assets to be transferred to other peacekeeping missions. Был подготовлен план ликвидации имущества и приняты необходимые меры по передаче излишнего имущества другим миротворческим миссиям.
The division of assets was decided on a case-by-case basis. Решение о разделе имущества принимается по каждому конкретному случаю.
The Board also noted that some asset registers did not have remarks on the condition of the assets. Комиссия отметила также, что в некоторых реестрах активов не содержится примечаний с описанием состояния имущества.
The financial statements did not reflect UNDP policy with regard to direct execution project assets. В финансовых ведомостях не отражена принятая в ПРООН политика в отношении имущества, используемого при прямом осуществлении проектов.
There were weaknesses in the performance of inventory count procedures and the identification and disposal of obsolete assets at country offices and headquarters. Были отмечены недостатки в процедурах инвентаризации и выявления и ликвидации устаревшего имущества в страновых отделениях и штаб-квартире.
UNDP responded by revising its accounting policy in its financial statements to reflect that the value of all project assets is excluded. ПРООН в ответ на это пересмотрела свою учетную политику в своих финансовых ведомостях, указав, что стоимость имущества по всем проектам не указывается.
The UNDP Programme Manager is responsible for deciding on the transfer or other disposal of assets financed by UNDP. Управляющий программой ПРООН уполномочен принимать решение о передаче или о какой-либо иной ликвидации имущества, которое финансировалось ПРООН.
The Private Sector Division machinery and equipment are depreciated over the estimated useful life of these assets. Амортизация имущества и оборудования Отдела по сотрудничеству с частным сектором осуществляется с учетом предполагаемого полезного срока их службы.
The assets were not included in the list of write-offs and disposals certified by UNOPS. Эти активы не были включены в утвержденный ЮНОПС перечень списанного и ликвидированного имущества.
Excluded from the assets is the value of non-expendable property (see note 7). В активы не включена стоимость имущества длительного пользования (см. примечание 7).
There were no instructive requirements regarding the management of an inventory list of such assets in Atlas. Не существует предписываемых требований относительно управления инвентарным списком такого имущества в системе «Атлас».
However, there was no disclosure in the financial statements of the value of such assets. Однако в финансовых ведомостях не приводится информация о стоимости такого имущества.
Discussions as to the possible donation of assets to the Government of Eritrea, also subject to the approval by the General Assembly, were ongoing. Обсуждение вопроса о возможной передаче имущества в дар правительству Эритреи, также при условии одобрения Генеральной Ассамблеей, продолжается.
The Eritrean authorities have indicated that no local sales of United Nations assets will be permitted in Eritrea. Эритрейские власти заявили, что продажа имущества Организации Объединенных Наций в Эритрее разрешена не будет.
UNMEE has 16,400 items of non-expendable assets in its inventory. На балансе МООНЭЭ имеется 16400 предметов имущества длительного пользования.
Significant quantities of assets remain in the temporary security zone. Значительное количество имущества по-прежнему находится во временной зоне безопасности.
As a result, it is not entered into the inventory under assets belonging to ITC. В результате этого оно не отражается в инвентарной ведомости в качестве принадлежащего ЦМТ имущества.
Guidelines and policies will place greater emphasis on assets utilization and economic performance. В руководящих указаниях и политике больше внимания будет уделяться использованию имущества и результатам хозяйственной деятельности.
The Mission has initiated a routine schedule of verification and inspection of its assets. Эта миссия ввела график проведения регулярных проверок фактического наличия и осмотра ее имущества.
UNMIS currently has over 64,000 assets, with a carrying value of more than $250 million. В распоряжении МООНВС в настоящее время имеется 64000 единицы имущества балансовой стоимостью более 250 млн. долл. США.