Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущества

Примеры в контексте "Assets - Имущества"

Примеры: Assets - Имущества
He wondered whether the procedures for the auctioning of United Nations peacekeeping assets could be improved. Он интересуется, можно ли усовершенствовать процедуру продажи на аукционах имущества, принадлежащего операциям по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
There had also been delays in recommending write-offs of assets by United Nations Headquarters. Имели место также задержки в вынесении Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций рекомендаций о списании имущества.
The transfer of assets, while labour-intensive, appears to be a matter that presents few complications. Передача имущества, хотя и является трудоемкой, как представляется, не вызывает больших сложностей.
Most of the moveable assets are already covered by a loan agreement in one form or another. Большая часть движимого имущества уже в той или иной форме охватывается соглашением о передаче во временное пользование.
The registration of these assets and the preparation of transfer documents will be time-consuming. Регистрация этого имущества и подготовка документов о передаче потребуют значительного времени.
Measures requested by a foreign authority with respect to assets. Меры, запрашиваемые иностранными властями в отношении имущества.
The fund is required to publish an annual report on the use of its assets. Фонд обязан ежегодно публиковать отчеты об использовании своего имущества.
In addition, the Panel must be satisfied that the value of the lost assets has been sufficiently established. Кроме того, Группа должна убедиться в том, что стоимость утраченного имущества в достаточной мере подтверждается доказательствами.
The Panel further notes that KUFPEC has deducted from its claim the proceeds received from the sale of the damaged assets. Группа далее отмечает, что "КУФПЭК" вычла из суммы своей претензии выручку от продажи поврежденного имущества.
Such Government expenditure includes the replacement of lost assets of any type in the underlying claims, including losses of cash. К числу подобных расходов правительства относятся расходы на замещение различных видов утраченного имущества, заявленного в основополагающих претензиях, включая денежную наличность.
Then, the assessment must identify the actual threats to those critical assets and infrastructure in order to prioritise security measures. Затем в этой оценке необходимо выявить фактические угрозы для вышеупомянутого важного имущества и инфраструктуры в целях установления приоритетности мер охраны.
The use of some assets of UNAMSIL in the start-up of UNMIL was vital in setting up the Mission quickly and saved many costs. Использование для первоначального развертывания МООНЛ части имущества МООНСЛ позволило оперативно развернуть миссию и сэкономить значительные средства.
More costs could be saved, however, if a system of cross-border use of military assets could be facilitated. Однако экономия могла бы быть еще более значительной в случае создания системы трансграничного использования военного имущества.
The Federal Organized Crime Act provides for release of the assets when their legitimacy is established. Федеральным законом о борьбе с организованной преступностью предусматривается, что заблокирование должно осуществляться после проверки законного происхождения имущества.
Net book value was calculated depreciating the assets at the rate of 25 per cent per year from their original cost. Чистая балансовая стоимость была рассчитана путем применения ставки амортизации в размере 25% в год к первоначальной стоимости имущества.
This definition is limited to regulatory licences and permits necessary for the operation of space assets. Это определение ограничивается регулирующими лицензиями и разрешениями, необходимыми для эксплуатации космического имущества.
GDP is responsible for supervising all the works projects and managing some of the assets of the Ministry of the Interior. ГПУ осуществляет надзор за всей деятельностью по проектам и распоряжается частью имущества министерства внутренних дел.
A breakdown of the recipients of these assets is shown in the table below and more detailed information is contained in annex III. Разбивка этого имущества по получателям показана в таблице ниже, а более подробная информация содержится в приложении III.
Only nine employees stayed behind to guard the project assets. Для охраны имущества на объектах осталось только девять сотрудников.
The mission's three formed police units are deployed in Abidjan, Daloa and Bouaké to protect United Nations personnel and assets. Три сформированных полицейских подразделения ОООНКИ дислоцируются в Абиджане, Далоа и Буаке и выполняют задачи по охране персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
Costs had also been reduced by the transfer of Mission assets directly to other peacekeeping missions. Расходы были также сокращены в результате передачи имущества Миссии непосредственно другим миссиям по поддержанию мира.
Remaining portion of the assets is divided among the inheritors as stipulated by law. Оставшаяся часть имущества распределяется между наследниками согласно законодательным нормам.
Most women do not have assets that can be accepted as collateral because property is feminised and masculinised. У большинства женщин нет имущества, которое можно было бы оставить под залог, так как собственность также делится на женскую и мужскую.
Since July, more than 40 separate incidents involving harassment by security forces or looting of humanitarian assets have occurred. Начиная с июля месяца произошло более 40 отдельных инцидентов, связанных с действиями сил безопасности по запугиванию людей и хищениями имущества гуманитарных учреждений.
The inventory value of the Mission's assets as at 3 July 2003 amounted to $23,916,522. Инвентарная стоимость имущества Миссии по состоянию на З июля 2003 года составляла 23916522 долл. США.