Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущества

Примеры в контексте "Assets - Имущества"

Примеры: Assets - Имущества
Address classification of project assets in Atlas 52 Рассмотреть вопрос о классификации имущества по проектам в 3022008-2009 годы Х
The Department of Field Support worked with the Mission to assist with the final disposal of assets. Департамент полевой поддержки работал совместно с Миссией, оказывая содействие в обеспечении окончательного выбытия имущества.
The mission provided support by providing assets including generators, water purification plants, tents, bedding, cleaning materials, and minor engineering equipment. Миссия обеспечивала поддержку путем предоставления имущества, в том числе генераторов, водоочистных установок, палаточного снаряжения, спальных принадлежностей, моющих средств и малой инженерной техники.
As detailed below, the Special Court has commenced liquidation of its remaining assets by transferring them to the Government of Sierra Leone. Как подробно излагается ниже, Специальный суд приступил к ликвидации оставшегося имущества путем его передачи правительству Сьерра-Леоне.
Per cent of UNOAU assets have been physically verified. Физической проверке подвергнуто 98,6 процента имущества ОООНАС.
UNHCR is analysing the root causes of discrepancies identified during the physical verification of assets. УВКБ анализирует первопричины расхождений, выявленных при проведении проверки наличия имущества.
The warehouse facility at the United Nations Detention Facility has served as a central point for commercial disposal of written-off assets. Коммерческая реализация списанного имущества осуществляется главным образом через склад Следственного изолятора Организации Объединенных Наций.
The Committee notes the high percentage of assets reported by UNOMIG as written off or lost as compared with other recently closed peacekeeping missions. Комитет отмечает высокую процентную доля списанного или утраченного имущества в МООННГ, согласно представленным ей данным, по сравнению с другими недавно завершенными миссиями по поддержанию мира.
Because periodic physical verification is conducted by the Section, additional personnel are required to cover the additional areas and assets installed. Поскольку Секцией проводятся периодические физические проверки, потребуется дополнительный персонал для охвата дополнительных районов и инспектирования находящегося там имущества.
It is partly offset as no acquisition of assets is planned for the 2012/13 period. Эта разница частично компенсируется тем, что на 2012/13 год приобретение имущества не запланировано.
The Property Control and Inventory Unit conducts yearly physical verifications for the purpose of accounting for the mission's assets. Группа контроля за имуществом и инвентарного учета проводит ежегодную инвентаризацию в целях учета имущества миссии.
The Unit also coordinates with the Receiving and Inspection Unit to ensure that all incoming assets are accounted for. Группа также координирует свою работу с Группой приемки и инспекции для обеспечения учета всего поступающего на баланс имущества.
The holders of the remaining five assets, valued at $27,500, were still unknown. Ответственные за остальные пять единиц имущества стоимостью 27500 долл. США так и не были установлены.
The benefits include the establishment of an integrated centre for asset acquisition, supply chain operations and consolidation of assets and inventory. Польза заключается в создании объединенного центра для закупки имущества, осуществления снабжения и объединения активов и запасов.
Management monitors assets and expendable property usage to ensure that there is no wastage. Руководство следит за использованием активов и расходуемого имущества с целью не допускать нерационального расходования.
Evidence suggests that over the past eight years, the exposure of people and assets to disasters has been rising. Как показывают факты, за последние восемь лет подверженность людей и имущества опасности бедствий возросла.
UNAMA will continue to take the steps necessary to ensure the security of its staff and assets throughout the country. МООНСА будет по-прежнему принимать меры, необходимые для обеспечения безопасности своего персонала и имущества на всей территории страны.
UNIFIL continued to enhance physical security measures regarding force protection works for installations and assets. ВСООНЛ продолжали укреплять меры физической безопасности, проводя работы по обеспечению защиты объектов и имущества от внешнего воздействия.
This function will become increasingly important in the 2014/15 period during which sites, camps and assets will be consolidated. Эта функция будет приобретать все большее значение в 2014/15 году, когда будет проводиться объединение объектов, лагерей и имущества.
The Mission has evaluated the number and type of assets justified by the projected support requirements in line with its transition phase. Миссия провела оценку имеющихся запасов различных видов имущества исходя из прогнозируемых потребностей в поддержке на переходном этапе своей деятельности.
Additional comments and observations on the transfer of assets between active missions are contained in paragraphs 135 to 141 below. Дополнительные замечания и соображения на счет передачи имущества между действующими миссиями приводятся в пунктах 135 - 141 ниже.
Physical verification of assets, Bamako to Kidal Проверка физического наличия имущества: поездки из Бамако в Кидаль
a Includes provisions for aged assets acquired before 2005. а Включая резервные ассигнования на обслуживание старого имущества, приобретенного до 2005 года.
Unspent funds would be returned to the donor immediately, after the finalization of the disposal of assets. Неизрасходованные средства будут немедленно возвращены донору после завершения ликвидации имущества.
UNITAR headquarters is responsible for consolidating the assets records for reporting to United Nations Headquarters and for disclosure in the financial statements. Штаб-квартира ЮНИТАР в Женеве отвечает за сведение воедино реестров имущества, представление отчетности в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и раскрытие информации в финансовых ведомостях.