Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущества

Примеры в контексте "Assets - Имущества"

Примеры: Assets - Имущества
This entailed both selling equipment to sister United Nations funds, agencies and programmes and transferring assets to UNIOSIL. Это предусматривало как продажу оборудования родственным фондам, учреждениям и программам Организации Объединенных Наций, так и передачу им имущества ОПООНСЛ.
PIC has made a claim for estimated costs that it elected not to incur in relation to certain damaged assets. "ПИК" предъявила претензию в отношении оцененных расходов на ремонт некоторого поврежденного имущества, который она решила не производить.
There are also regular reports of the deliberate destruction of homes and assets, including water systems, food and animals essential for survival. На регулярной основе поступают также сообщения о преднамеренном уничтожении домов и имущества, в том числе необходимых для выживания систем водоснабжения, запасов продовольствия и животных.
In this context, threats against United Nations staff and assets become significant. В этом контексте угроза для персонала и имущества Организации Объединенных Наций значительно возрастает.
The authorities in control of most of the areas surveyed provided verbal assurances for the protection of United Nations staff and assets. Власти, контролирующие большинство обследованных районов, дали устные гарантии безопасности персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
The software is now functioning in 135 locations and field offices are performing the physical inspection of assets under their custody as a priority. В настоящее время программа функционирует в 135 местах и местные отделения проводят в приоритетном порядке инвентаризацию находящегося на их попечении имущества.
The Commission of Inquiry on properties and assets of civil servants was established in the Gambia. В Гамбии была учреждена Комиссия по расследованию вопросов, касающихся имущества и активов гражданских служащих.
The value of assets written off or stolen amounted to $7.5 million, representing 31.5 per cent of total inventory value. Стоимость списанного или похищенного имущества составила 7,5 млн. долл. США, или 31,5 процента от общей инвентарной стоимости.
The physical verification of all non-expendable property has been completed, with 99.2 per cent of assets verified. Инвентаризация всего имущества длительного пользования была проведена: проверкой было охвачено 99,2 процента всех активов.
In addition, the assets and property of persons residing in France can be seized by means of judicial proceedings. Кроме того, судебные процедуры позволяют осуществлять арест или конфискацию активов или имущества лиц, проживающих во Франции.
Auctioning of expellees' mortgaged assets to recover loan arrears. продажу с аукциона заложенного имущества высланных лиц, чтобы вернуть долги по займам.
It contains new chapters on public education and awareness-raising, anti-corruption legislation, repatriation of illegal assets and monitoring and evaluation. В руководстве содержатся новые главы, посвященные разъясни-тельной и информационной работе среди общественности, законодательству по борьбе с коррупцией, репатриации незаконного имущества и контролю и оценке.
The Administrative Section should establish a system to account for the assets of field representations and develop a field administrative procedures manual. Административной секции надлежит ввести систему учета имущества представительств на местах и разработать руководство по процедурам административной работы в полевых условиях.
The Auvesta Edelmetalle AG stores the acquired precious metals seperate from her own assets. Auvesta Edelmetalle AG хранит Ваши приобретенные благородные металлы разделено от собственного имущества.
To date the social settlement has been financed almost exclusively from the assets of the foundation (forestry and real estate). По сей день социальное поселение финансируется почти исключительно из имущества фонда (лесное хозяйство и недвижимость).
Acquisition of real estate, transport facilities or other assets for personal interest and use. Приобретение недвижимого имущества, транспортных средств и/ или другого имущества для собственного пользования.
The new Section will incorporate the functions of assets disposal, receipt and inspection and inventory control. Новая секция будет выполнять функции ликвидации, получения, контроля и инвентарного учета имущества.
I was following up on the list of charles ellis' assets. Я просмотрела список имущества Чарльза Эллиса.
Nonetheless, there are considerable assets to dispose of. Тем не менее, некоторые имущества подлежат к распределению.
It will be this firm's priority to get you your rightful share of your marital assets. Приоритетом нашей фирмы будет то, чтоб вы получили законную долю совместного имущества.
The total number of non-expendable assets now exceeds 400,000 items globally. Список всего имущества длительного пользования превышает сегодня 400000 единиц по всему миру.
The Department of Peacekeeping Operations should request liquidating missions to properly evaluate the cost-effectiveness of any proposed transfer of assets. Департаменту операций по поддержанию мира следует обращаться к ликвидируемым миссиям с просьбой проводить надлежащую оценку эффективности затрат в связи с любой предполагаемой передачей имущества.
The Logistics Base and MINUGUA had acknowledged all the assets received from the Military Observer Group. База материально-технического снабжения и МИНУГУА подтвердили получение всего имущества, переданного Группой военных наблюдателей.
The sale of the UNOMIL assets has been appropriately adjusted and recorded in the accounts. Поступления от продажи имущества МНООНЛ соответствующим образом скорректированы и проведены по счетам.
Generally, the single most complex and time-consuming task in mission liquidation is the disposal of United Nations-owned assets. Как правило, самой сложной и отнимающей наибольшее количество времени задачей в рамках ликвидации миссии является реализация принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества.