Ask me another question, Jimmy, and I will put you over my knee. |
(лив) Задашь ещё один вопрос, ДжИмми, и перекину через колено. |
Ask yourself, what would being unfrozen mean to you? |
Задай себе вопрос, что для тебя означает быть размороженным? |
Ask yourself what kind of person claims to be a messiah. |
Задайте себе вопрос: "Что за люди объявляют себя Мессией?" |
Its "Ask An Ambassador" feature, which aims to make the United Nations more accessible to young people, has grown in popularity. |
Растет популярность программы этого сайта под названием «Задай вопрос послу», цель которой состоит в том, чтобы сделать Организацию Объединенных Наций более доступной для молодежи. |
In October 2008, a one-hour programme, "Ask the Prime Minister" premiered on local radio stations. |
В октябре 2008 года на одной из местных радиостанций впервые вышла в эфир одночасовая программа "Задай вопрос Премьер-министру". |
Ask the question, sit down before it can be answered and then the question becomes the answer. |
Задать вопрос, сесть раньше, чем на него ответят, и вопрос становится ответом. |
ASK YOURSELF - WHY ARE WE HERE? |
Задай себе вопрос, почему мы здесь? |
And Then I Ask You A Question, Like, Is Harold Snape Your Real Name? |
и потом я задам тебе вопрос, как, например, Гарольд Снейп твое настоящие имя? |
Ask yourself how long you would have to work to provide for yourself an hour of reading light this evening to read a book by. |
Задайте себе вопрос: сколько вам понадобилось бы времени, чтобы обеспечить себя часом настольного освещения, чтобы почитать вечером книжку. |
Ask yourself a simple question, "Should the world's first space-based weapon be granted safe passage or freedom from harmful interference in outer space?" |
Задайте себе один простой вопрос: "Следует ли предоставить первому в мире космическому оружию безопасный проход или свободу от вредных помех в космическом пространстве?" |
Ask yourselves, if we've come to this, who's safe now? |
И задайте вопрос самому себе -если мы дошли до такого, кто тогда в безопасности? |
Well, it's true, Well, Lyudmilochka Ivanovna, what if Suddenly some too smart girl Ask a question about this ban on bikinis? |
Ну правда, ну, Людмилочка Ивановна, а что если вдруг какая-нибудь слишком умная девочка задаст вопрос про этот запрет на бикини? |
TRAVIS, I KNOW THIS IS DIFFICULT, BUT I HAVE TO ASK YOU THIS QUESTION. |
Трэвис, я знаю, это трудно, но я должен задать вам этот вопрос. |
was originally known as Ask Jeeves, "Jeeves" being the name of a "gentleman's personal gentleman", or valet, fetching answers to any question asked. |
Изначально был назван Ask Jeeves, где "Jeeves" (Дживс) - имя личного камердинера, который находит для пользователя ответ на любой заданный вопрос. |
Ask yourself how long you would have to work to provide for yourself an hour of reading light this evening to read a book by. |
Задайте себе вопрос: сколько вам понадобилось бы времени, чтобы обеспечить себя часом настольного освещения, чтобы почитать вечером книжку. |
I should ask you that. |
Так что, это мой вопрос: сколько в наличии? |
Somebody else ask me. |
Следующий вопрос! Расскажи нам еще. |
I ask you again! |
Вы верите ему? Простой вопрос. |
Why do you ask? |
(БЭННО) С чего такой вопрос? |
I wanted to ask something. |
В общем, у меня только один вопрос: |
May I ask a question? |
Простите мою нескромность, но могу я задать вам вопрос? |
I could ask you that. |
Я мог бы задать этот вопрос вам, мадам. |
Can I ask you something? |
Я могу задать тебе вопрос? - Конечно. |
So ask me a question. |
Ну, хорошо, задавай мне вопрос. |
Can I ask something? |
Можно задать вам вопрос, Юбер? |