| you do this for me, and then you get to ask me a question. | ты сделаешь это для меня, а потом сможешь задать вопрос. |
| So it is logical to ask: what are the realistic scenarios concerning the consequences of such an intervention? | Таким образом, логично было бы задать вопрос: каков реалистичный сценарий действий относительно последствий такого вмешательства? |
| Patients with mental pathologies commonly ask their doctors, "Is it me or my illness?" | Пациенты с умственными патологиями обычно задают своим врачам следующий вопрос: «Это я или моя болезнь?» |
| We thought you might want to work with the best analysts and ask them the question, | Мы решили, что нужно работать с лучшими аналитиками и задать им вопрос: |
| And I think once we ask that question we have to go back, actually, to life. | И, я думаю, как только мы задали этот вопрос мы должны вернуться, как ни странно, обратно к жизни. |
| But we can ask the question, "But is it music?" | Но мы можем задать вопрос «Музыка ли это?» |
| My job was to ask this question: "What do the stories look like?" | Моя работа состояла в том, чтобы задавать вопрос: «Как выглядят истории?» |
| The question that you will ask will determine much of the answer that you get. | Вопрос, который вы зададите, определит ответ, который вы получите. |
| And somewhere in the middle of South Dakota, I turn to my friend and I ask her a question that's been bothering me for 2,000 miles. | И где-то в середине Южной Дакоты, я поворачиваюсь к своей подруге, и задаю ей вопрос, который беспокоит меня на протяжении 2000 км. |
| Now, what do you want him to ask you? | Слушай, какой вопрос ты хотела бы услышать от него? |
| So I ask you: who are you going to pick? | Мой вопрос: кого вы выберете? |
| And I want to ask the question - and we'll give them that two percent hike in income, in salary each year as well, because we believe in growth. | И я хочу задать вопрос - и мы так же дадим им ежегодный двух процентный скачок в прибыли, рост доходов, потому что мы верим в рост. |
| Before I tell that story, we should ask ourselves the question: Why does poverty exist? | Прежде чем я начну рассказ, мы должны задать себе вопрос: Почему бедность существует? |
| Actually we didn't ask them, but when they conducted exit polls in every state, in 37 states, out of the 50, they asked a question, that was pretty direct, about race. | Мы не делали этого лично, но когда они шли к выходу с избирательных участков в каждом штате, в 37 штатах из 50 им задали вопрос - весьма прямой - о влиянии расы. |
| I ask people sometimes, and they say, I like the aquatic theory! | Иногда я задаю людям вопрос, и они говорят: Мне нравится водная теория! |
| When you ask that question, you think people must be happier in California if, say, you live in Ohio. | Когда вы задаете этот вопрос, вы думаете, что там люди должно быть счастливее, если, допустим, вы живете в Огайо. |
| So, the question we've got to ask ourselves really is, what is it? | Итак, вопрос, который нам действительно нужно задать себе, - что это? |
| So I want to ask a question: What should culture in the 21st century look like? | Я хочу задать вопрос: Как должна выглядеть культура в 21-ом веке? |
| But today, I want us to step back and ask a more fundamental question, | Сегодня я хочу вернуться на шаг назад и задать более существенный вопрос: «Что, если мы мыслим об этом |
| Now the question is: How could we ask them? | И вот вопрос: как мы их спросим? |
| I'm sorry. I got to ask who's running this investigation? | Простите, у меня вопрос, а кто вообще ведет это расследование? |
| But what I always ask myself in times like these - | Но я в таких ситуациях всегда задаю себе один вопрос: |
| Now, the question I ask myself is, is what are they doing together? | Я задаю себе вопрос, что они вместе делают? |
| I want to ask you a question, and I want you to be honest. | Я хочу задать тебе вопрос и я хочу правдивого ответа. |
| To this day, at every crossroad, I ask myself one question - what would Phil Dunphy do? | До нынешнего дня, в любом затруднении я задавал себе вопрос: как поступил бы Фил Данфи? |