By the way, Christine, I'd like to ask you a question, please tell me honestly |
Кстати, Кристин, я хотел бы задать Вам вопрос, только ответьте честно... |
Because it subtly implants in the mind of every woman there that when I ask a question, you say, "I do." |
Потому что это неуловимым образом заставляет каждую женщину на свадьбе на любой мой вопрос отвечать "Я согласна". |
Do you think I'm the right person to ask considering I've only known you for seconds? |
Вы считаете меня человеком которому можно задать этот вопрос учитывая, что мы знакомы пару секунд? |
Anyway, I need to ask you a question that I probably should've asked you yesterday. |
Ка бы то ни было, должен задать тебе вопрос, который следовало бы задать ещё вчера. |
But the minute they ask that question, then they're immediately thinking, well what is a robot, what a robot should be, what kind of identity it might have. |
Но в тот момент, когда они зададут этот вопрос, они сразу же начнут думать, что такое робот, каким он должен быть, какой у него должен быть характер. |
Let me ask you - if the minister's connected, and if all eyes are on this one, what does command want to see happen? |
Позвольте задать вопрос: если это связано с духовенством, и если все пристально за этим следят, то чего командование ожидает увидеть? |
I realise that this is something I need to ask your husband about, but I felt obliged to seek your permission first since it's such a personal matter, such a tender issue to you. |
Я осознаю, что должен кое о чем спросить вашего мужа, но я счел своим долгом в первую очередь добиться вашего разрешения, так как это очень личный вопрос, касающийся вас. |
All I'm saying is you give acting a try for a time, and if you keep being disappointed you have to ask yourself the question, |
Я хочу сказать, что если вы будете пробовать актерствовать еще некоторое время и это занятие будет по-прежнему разочаровывать вас, может, стоит задать себе вопрос: |
Can I ask something, Mr. Yataran? |
У меня к вам вопрос, Яттаран. |
And when I ask'd you what the matter was, |
На вопрос, что сделалось с тобой, |
So are you telling me that everyone I ask a question to has to answer with the truth? |
Ты говоришь, что все, кому я задам вопрос, ответят только правду? |
"But slowly I come back to the conversation, they ask me a question..." and l don't know what in the world they've been talking about. |
Но потом медленно я возвращаюсь к разговору, они задают вопрос... и я не знаю, о чем они говорят. |
What if they ask normal questions, like, how did you dent the bus and not the other way around? |
Что если они зададут "нормальный вопрос", например, как ты оставил выбоину на автобусе а не наоборот? |
Julia... if I may ask... how it goes living together? |
Хулия, позволь задать тебе вопрос... |
But sometimes, you got to step back, and you got to ask yourself, |
Но иногда нужно уметь отступить и задать себе вопрос: |
I was expecting you to ask me that question As it so happens, I do And do you, Penelope, take this lawful wedded man to be your husband? |
я ожидал, что вы зададите мне этот вопрос ѕоскольку так и случилось, отвечаю - беру ј вы, ѕенелопа, берете этого человека своим законным мужем? |
If I didn't have it, it wouldn't be me, and I wouldn't ask this question, which I'm not doing actually, you are. |
Потому что, если б его у меня не было, оно не было бы мной, и я не задавал бы себе этот вопрос, который на самом деле задаю не я, а ты. |
And then they ask me if we're manipulating the story for our benefit? |
А потом задают мне вопрос - не используем ли мы эту историю для поднятия рейтинга? |
The next logical question Hank will probably ask is "Where are you getting the money?" |
Следующий логичный вопрос, который, скорее всего, задаст Хэнк будет: "Откуда у вас такие деньги?" |
Okay, already knowing your answer, I'm going to ask, "Don't do what." |
Ладно, зная ответ на твой вопрос, я спрошу: "Не делай чего"? |
I'm sorry to ask you this, Mrs. Dempsey, but can you walk me through what happened right after the suicide? |
Я прошу прощенияЮ, что задаю такой вопрос, миссис Демпси, но не могли бы вы рассказать мне, что произошло сразу после самоубийства? |
Well, if you find him, that would be the question I'd ask. |
ну, если ты найдешь его, этот вопрос ему и задашь. |
And as long as the Church goes on trying to ask the question, it will never die. |
до тех пор, пока церковь продолжает пытаетс€ задать вопрос: она никогда не умрет. |
Next time we ask you a question, which we will, take a tip: don't lie. |
В следующий раз, когда мы тебе зададим вопрос, а мы точно еще зададим, возьми на заметку, не лги. |
Okay, ask me again, one by one. |
Ну и, главный вопрос, есть ли у тебя парень? |