Stacia, can I ask you a question? |
Стейша, я могу задать вам вопрос? |
Did the D.A.'s office send you there to ask that question? |
Офис окружного прокурора прислал вас сюда, чтобы спросить этот вопрос? |
Can I ask you a question then? |
Можно тогда я задам тебе вопрос? |
I want to ask you one question that's been burning in my mind for so long. |
Я задам тебе один вопрос, который давно меня мучает. |
Sir, may I ask you a question? |
Сэр, могу ли я задать вам вопрос? |
Well, we'll get to your history in a minute, but first, I want to ask you a question about current events. |
Мы обратимся к истории через минутку, но сначала я хочу задать вопрос о нынешних событиях. |
Now, what's the one question you should ask me? |
А теперь какой вопрос ты должна задать мне? |
Can I ask you a personal question? |
Можно личный вопрос? - Нет. |
I don't want to have you lie to me again, but I just want to ask one question. |
Меня не интересуют подробности: ответь мне честно только на один вопрос. |
Boy, that's a-a weird question for you to ask me. |
Но вообще, это странный вопрос. |
We have a superfan waiting to ask a question. |
У нас есть фанат, который ждёт ответа на вопрос |
Would you ask him to return? |
обсудите с ним тут этот вопрос. |
This is the third time that you ask. |
Вы в третий раз задаете ему этот вопрос! |
Then I ask myself who gains by moving her. |
Вот вопрос: кому было выгодно её перетаскивать? |
Well, the question is, why you waited so long to ask and for that I have no answer. |
Что ж, вопрос: почему вы тянули так долго, чтобы попросить и на это у меня нет ответа. |
Can I ask you something, Mr. Lockhart? |
Можно задать вопрос, м-р Локхарт? |
Haven't you learned not to ask that question by now? |
Разве ты еще не выучил не задавать этот вопрос? |
So the answer to the question you are going to ask me is no. |
И мой ответ на вопрос, который ты собираешься задать, нет. |
I would be doing my own king a disservice if I did not ask this question. |
Я сослужил бы моему королю плохую службу, если бы не задал этот вопрос. |
That's a very difficult question, boys, but I'm afraid I'm not the one to ask. |
Это очень сложный вопрос, ребята, но, боюсь, не мне надо на него отвечать. |
So, please, ask yourself: |
Тогда, пожалуйста, задайте себе вопрос: |
You won't get a different answer from him, unless you ask a different question. |
Вы не получите от него другого ответа, пока не зададите другой вопрос. |
So if she gets this guy in custody, it is the first question she'll ask him. |
Так что если она посадит его за решетку, это будет первый вопрос который она задаст ему. |
I didn't ask you any questions. |
Так что в ответ на твой вопрос... |
And no, despite whatever vote count you think you have, I'd like to ask my question. |
И нет, не смотря на голоса, которые вы думаете, что имеете, я бы хотел задать свой вопрос. |