Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Ask - Вопрос"

Примеры: Ask - Вопрос
Canada, New Zealand and Australia were prepared to ask the Committee on Contributions to look into the technical feasibility of that approach. Канада, Новая Зеландия и Австралия готовы обратиться к Комитету по взносам с просьбой рассмотреть вопрос о технической обоснованности этого варианта.
I'm going to ask and try to answer, in some ways, kind of an uncomfortable question. Я собираюсь задать и попытаться ответить на, в некотором смысле, некомфортный вопрос.
It's the most important question I'll ever ask. Самый важный вопрос, который я когда-либо задавала.
But in order to answer this question it is necessary to ask another. Но чтобы ответить... на этот вопрос, надо задать другой.
But I'm going to ask him a really important question. Но у меня к нему действительно важный вопрос.
I have an awkward question to ask. У меня к вам неудобный вопрос.
As we focus attention on addressing humanitarian crises, we should not forget to ask why there is conflict in the first place. Сосредоточивая внимание на рассмотрении гуманитарных кризисов, мы не должны упускать из виду вопрос о том, почему вообще возникают конфликты.
One may then logically ask why we decided to capture the values for these variables in the first place. Возникает логический вопрос о том, почему мы приняли решение зарегистрировать величины по этим переменным в первую очередь.
Question: You mentioned Mosul's oil, so I should like to ask a question on that. Вопрос: Вы упомянули о нефти Мосула, поэтому я хотел бы задать один вопрос.
We need to ask critical questions on the Commission's format and consider alternative ways of conducting its business. Необходимо серьезным образом поставить вопрос о формате Комиссии и рассмотреть альтернативные пути организации ее работы.
One might ask whether it is true that the OSCE is in crisis. Можно задать вопрос о том, действительно ли ОБСЕ переживает сейчас кризис.
The second question we would ask concerns the following. Второй вопрос, который я хотел бы задать, следующий.
Lord COLVILLE said he wished to ask just one question about minorities. Лорд КОЛВИЛЛ заявляет, что он хотел бы задать один вопрос о меньшинствах.
In these circumstances, once again I ask the same question. В этих условиях я вновь ставлю этот же вопрос.
Thus, one could well ask whether, in current conditions, the full liberalization of capital movements was an appropriate measure. Таким образом, можно задать себе вопрос, является ли в нынешних условиях полная либерализация движения капитала надлежащей мерой.
Let me ask you another question. Позвольте мне задать вам еще один вопрос.
When confronted with such situations and others with similar needs, we must ask ourselves whether peacekeepers might not be part of our response. Всякий раз сталкиваясь с такими ситуациями и другими с похожими потребностями, мы должны задавать себе вопрос, не могут ли миротворцы быть частью наших мер реагирования.
I raise a point of order to ask a question. В порядке замечания по порядку ведения заседания я хотел бы задать один вопрос.
The Committee should ask itself why NGOs have become the new target of the United States. Комитет должен ответить на вопрос, почему Соединенные Штаты своей новой мишенью выбрали неправительственные организации.
We must ask why the Council is pussyfooting and unable to address the issue. Мы должны спросить: почему Совет колеблется и не способен решить данный вопрос.
We hope that the Committee will ask the Government when it is proposed to adopt this law. Мы надеемся, что Комитет задаст вопрос Правительству о том, когда предполагается принятие этого закона.
I would like to ask Mr. Pronk a question. Я хотел бы задать гну Пронку вопрос.
There are people who ask why we need a review conference when we have a standing treaty organization. Есть те, кто задают вопрос о том, зачем нам нужна конференция по рассмотрению Конвенции, когда у нас есть постоянно действующая договорная организация.
However, out of 46, 17 countries did not ask question on ethnic affiliation. Однако в 17 странах из 46 не задавался вопрос об этнической принадлежности.
But rather than dwelling on the problems, what we must ask ourselves is why they persist. Однако вместо того, чтобы перечислять проблемы, мы должны задать себе вопрос, почему они существуют.