Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Ask - Вопрос"

Примеры: Ask - Вопрос
If the Governing Council decided that it would like the mercury framework to be part of SAICM, then it could ask ICCM-2 (which is scheduled to meet in May 2009) to consider initiating negotiations to develop a non-binding arrangement. Если Совет управляющих решит, что он хотел бы, чтобы рамочная основа по ртути составляла часть СПМРХВ, то он мог бы просить МКРХ-2 (совещание которой намечено на май 2009 года) рассмотреть вопрос о начале переговоров относительно создания необязательного механизма.
The question, if I may ask, is why we should vote on something that is already in the draft resolution in a process that we understand would welcome consensus. Вопрос, если вы позволите, заключается в том, зачем нужно проводить голосование по чему-то, что уже содержится в проекте резолюции в рамках процесса, по которому, как мы понимаем, будет достигнут консенсус.
In the light of this reality, we would ask why the international community has been given to understand that 192 States are already prepared to negotiate a legal agreement, when the possible parameters and scope of that instrument are not yet clear. В свете сложившейся ситуации мы бы хотели задать вопрос, почему международному сообществу дали понять, что 192 государства готовы обсудить заключение юридического соглашения, несмотря на то, что возможные параметры и сфера действия этого инструмента до сих пор не определены.
Years after waging that war, some issues still prompt us to ask: Is terrorism less widespread today than it was before? Наличие некоторых проблем после многолетнего ведения этой войны по-прежнему побуждает нас задать вопрос: является ли сегодня терроризм менее распространенным явлением, чем раньше?
If any overlap or duplication existed with other United Nations entities, the Committee should ask why those entities were performing functions that fell within the purview of the Secretariat. В случае какого-либо частичного или полного дублирования деятельности, осуществляемой другими подразделениями Организации Объединенных Наций, Комитет должен ставить вопрос о том, почему эти подразделения выполняют функции, входящие в сферу ответственности Секретариата.
In the face of these widespread practices, one might ask whether the State party was really determined to take steps to put an end to the situation, which was moreover aggravated by impunity and non-use of the recourse open to victims. Сталкиваясь с такими актами, получившими, к тому же, всеобщее распространение, возникает вопрос, действительно ли оно исполнено решимости принять конкретные меры для того, чтобы покончить с этой ситуацией, которая еще более осложняется безнаказанностью виновных и неэффективностью попыток обжалования со стороны жертв.
So let me ask you, any scuttlebutt on this Harry Daugherty? Такой вопрос: ходят ли какие-то слухи про этого Гарри Доэрти?
I'm sorry to ask, but do you happen to know Извините за вопрос, но вы не знаете
And for young women, looking to define themselves and their dreams, you ask... И для молодых женщин выглядящая как воплощение их мечт, отвечающая на вопрос
May I ask you, sir, do you have an own establishment? Можно вопрос, сэр, у вас есть своя собственная цирюльня?
Today, we ask the question: Are our partners ready for a genuinely equitable dialogue aimed at strengthening international security? И сегодня мы задаем вопрос - готовы ли партнеры к действительно равноправному диалогу во имя укрепления международной безопасности?
The CHAIRMAN said he took it that the Committee agreed to address an immediate appeal to the Secretary-General for the provision of summary records and ask the Secretariat to ascertain what could be done to improve the situation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, Комитет согласен немедленно обратиться с призывом к Генеральному секретарю относительно обеспечения выпуска кратких отчетов и просить Секретариат выяснить вопрос о том, что может быть сделано для улучшения ситуации.
I just want to ask a simple question: which meeting is this? Я хочу задать лишь один простой вопрос: какое по счету мы сейчас проводим заседание?
It would be highly desirable for the delegation to respond to the question as part of the current dialogue so that, if necessary, the Committee could ask for clarifications in order to avoid any possible misunderstandings. Вместе с тем было бы весьма желательно получить от нее ответ на данный вопрос в рамках проводимого диалога, с тем чтобы Комитет при необходимости мог обратиться за уточнениями с целью избежания любых возможных недоразумений.
The President: I thank the Ambassador of China for his statement and I ask the Secretary of the Conference to reply to the question posed to him. Председатель (говорит по-английски): Спасибо послу Китая за его заявление, и я прошу секретаря Конференции ответить на поставленный ему вопрос.
However, the question that we all ask is whether we are near the target that we set in the Declaration of Commitment in 2001. Однако всеми нами задаваемый вопрос состоит в том, приблизились ли мы хоть сколько-нибудь к цели, установленной нами в 2001 году в Декларации о приверженности.
It's no question for me to answer nor you to ask. Потому что не мне отвечать на этот вопрос и не тебе его задавать!
So, let me ask the million-dollar question. Сэм: А можно задать вопрос на миллион?
Now, I'm going to ask you a question, and you are going to answer me. Я задам вам вопрос, а вы мне ответите.
You come in here, and you ask me the same question every five years? Ты приходишь сюда, и задаешь мне этот вопрос каждые пять лет?
Once more I ask you, is everything all right? Я повторяю свой вопрос: "Всё ли в порядке?"
I understand you need to ask me the question, but I assume it's only to confirm what Agent Keen has already told you... Понимаю, что вам нужно задать мне вопрос, но полагаю, что это только подтвердит уже сказанное агентом Кин...
I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос.
So let me ask the question on everybody's mind: Позволь мне задать тебе вопрос, интересующий всех присутствующих:
Does anyone ever stop to ask if maybe the Troubles are her Trouble? И никто даже не задал вопрос может быть именно она источник бед?