That is the question I ask. |
Именно этот вопрос я хотел бы задать. |
We would therefore ask the Secretariat to review this question and to make the corresponding adjustments. |
Поэтому мы просим Секретариат рассмотреть вновь этот вопрос и внести соответствующие коррективы. |
Lastly, let me ask a question that I think is of global significance. |
Наконец, позвольте мне задать вопрос глобального, считаю, значения. |
One may pertinently ask why this is so. |
Возникает закономерный вопрос - почему это происходит. |
He said that he planned to ask the new President to fulfil his election pledges. |
Он сообщил, что собирается задать новому президенту вопрос о том, каким образом тот намеревается выполнять свои предвыборные обещания. |
I have a question that I would like to ask the Panel. |
У меня имеется вопрос к членам Группы. |
We would like to ask the Panel of Experts to look into this matter. |
Мы хотели бы просить Группу экспертов расследовать этот вопрос. |
The mission was perfectly entitled to ask them. |
У миссии была возможность задать этот вопрос. |
I would just like to ask why this is so and how soon they will be released. |
Хотел бы задать вопрос, почему это происходит и когда они будут освобождены. |
I ask this because the Burundian experience could be useful in other country's situations. |
Я задаю этот вопрос в связи с тем, что опыт Бурунди может быть полезен в других страновых ситуациях. |
It is important to ask how the question of security will be addressed in the process of political transition. |
Важно спросить, как будет решаться вопрос безопасности в процессе политического переходного периода. |
We should ask ourselves how those goals can be reached. |
Мы должны задать себе вопрос: каким образом эти цели могут быть достигнуты? |
We must ask ourselves why it is necessary to discuss this issue. |
Мы должны спросить себя, зачем нам нужно обсуждать этот вопрос. |
I would like to ask the Special Representative one rather technical question. |
Я хотел бы задать Специальному представителю один вопрос технического характера. |
The Bureau decided to ask the Steering Body what information it would like to receive hard copy in the future. |
Президиум решил задать Руководящему органу вопрос о том, какую информацию тот хотел бы в будущем получать в печатном виде. |
I would ask whether the Chair of Working Group I would like to clarify this matter. |
Я просил бы Председателя Рабочей группы I прояснить этот вопрос. |
Most surveys of happiness simply ask people how satisfied they are with their lives. |
В большинстве опросов, посвящённых счастью, людям предлагается просто ответить на вопрос, насколько они довольны своей жизнью. |
Let us ask how far women have come since Cairo and Beijing. |
Давайте спросим, насколько продвинулся вперед женский вопрос за время, прошедшее после Каира и Пекина. |
He proposed instead that the question be worded more specifically to ask what influence religion had amongst others on personal status. |
Поэтому он предлагает сформулировать этот вопрос более точно, спросив, какое влияние оказывает, в частности, религия на положение отдельных лиц. |
It would therefore be of no use to ask all States the same question. |
Поэтому нет смысла задавать один и тот же вопрос всем государствам. |
After three months of inspections, it may be legitimate to ask about results. |
После трех месяцев инспекций правомерен вопрос, каковы же их результаты. |
That's a question you should ask him. |
Этот вопрос нужно задать ему». |
Maybe we should reflect and ask ourselves how our frequent responses of omission have contributed to this sense of frustration. |
Возможно, нам следует поразмышлять и задать себе вопрос о том, не содействовали ли наши ошибки появлению этого чувства неудовлетворенности. |
I ask you, Sir, to give the delegations concerned a brief opportunity to reconsider the issue. |
Г-н Председатель, я хотел бы попросить Вас предоставить заинтересованным делегациям краткую возможность вновь рассмотреть данный вопрос. |
I would also like to make several comments and ask a question, as previous speakers have done. |
Я хотел бы сделать несколько замечаний и задать вопрос, как и предыдущие выступающие. |