Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Ask - Вопрос"

Примеры: Ask - Вопрос
Ignoring the fact that you spent your entire life without seeing 1986's undisputed action masterpiece, let me just ask you one question: Ладно, игнорируя тот факт, что ты потратила всю свою жизнь, не посмотрев бесспорный шедевр 1986 года фильм-экшин, позвольте мне просто задать вам один вопрос:
But before you do anything, you have to ask yourself if you can do it. Но прежде чем что-то делать,... нужно задать себе вопрос, а вообще ты на это способен?
And so now is the time for us to look into our own lives and ask the question, have we embraced the path of the righteous? А сейчас для нас пришло время взглянуть на наши собственные жизни и задать вопрос. Избрали ли мы верный путь?
Congressman, I have to ask you a question, and it may come across as indelicate, but are you drunk right now? Конгрессмен, я должен задать вам вопрос, и он может показаться ннетактичным, но вы сейчас пьяны?
I have a kind of non sequitur question to ask you now. У меня к тебе есть... своего рода вопрос не по теме?
And, in thinking about that, then my second project, the second question I ask is: Can a museum be a catalyst in a community? Когда я размышляла о нём, я пришла к моему второму проекту. Это второй вопрос: Может ли музей быть катализатором в сообществе?
What you need to ask yourself is will you be on the side of righteousness, Задайте себе вопрос: вы будете на стороне справедливости, или против неё?
Now let me ask you this question: This past week at TED, how many of you, when you saw vulnerability up here, thought it was pure courage? Позвольте мне задать вам такой вопрос: На этой неделе на TED кто из вас, видя здесь уязвимость, восприняли это как чистое мужество?
And the first was, I'd ask other people: "Do you like it?" "Yes." А первый вопрос я задавал другим людям: «Вам нравится?» - «Да».
So we ask people, how much should Grace be blamed in this case, which we call a failed attempt to harm? Мы стали задавать вопрос, насколько сильно следует осуждать Грейс в этом случае, который мы назвали неудавшейся попыткой причинить вред.
It's one that I think we all need to ask ourselves, which is, why we thought the responsibility rested with this individual here. И этот вопрос, я думаю, нам надо задать себе: почему мы думали, что только вот этот человек несёт ответственность?
So we ask the question again, "How many straight lines can I draw through the point, but never meet the original line?" Does someone want to guess? Давайте снова зададим вопрос: «Сколько прямых можно провести через точку, не пересекая первоначальную прямую?» Кто-нибудь хочет угадать?
So right here I start with the visual, and I immediately ask the question: Which section is the steepest? Вот я начинаю с визуального слоя, и тут же задаю вопрос: Где секция с наибольшей крутизной?
I'd shake my head, and I'd ask myself the eternal question: "Why didn't I go into banking?" Я тряс головой, И задавал себе вечный вопрос: "Почему я не пошел в банкиры?"
So my question is, why don't we ask for the things that we need? И вот мой вопрос, почему мы не просим о вещах, в которых нуждаемся?
So, I'm going to wrap up now. I want to ask a question. What do you think happens next? Я собираюсь обобщить сказанное, хочу задать вопрос: "Как вы думаете, что произойдёт дальше?"
Chris Anderson: So to ask the obvious question - actually this is from Bill Gates - when? Крис Андерсон: Хотелось бы задать очевидный вопрос - на самом деле, он от Билла Гейтса - когда?
And they ask a question, and the question is: How can these people be so passionate? Многие задают такой вопрос: Как эти люди могут быть столь полны энтузиазма?
Let me ask you a simple question with a really simple answer: Позвольте мне задать простой вопрос, у которого есть простой ответ.
So when I think of that, I wonder what our grandchildren and our great-grandchildren, when they ask themselves that question, I wonder how they will answer. Поэтому, когда я думаю об этом, мне интересно, что ответят наши внуки и наши правнуки, когда они зададут себе этот же вопрос, Мне интересно, как они ответят.
I'm probably not supposed to ask this kind of thing... but in the future, do I make it? Наверное, мне не следует задавать этот вопрос, но в будущем я буду жив?
the first question I always ask is, "What's the pay-off for them?" первый вопрос, который я всегда прошу, "Сколько платите за них?"
I ask for the movement to continue because it's not about personal gain, and it's not about ego and it's not about power. Я прошу движение продолжать, потому что здесь нет личной цели, и вопрос не в эго или власти.
Can I ask you a question unrelated to the skylight? У меня есть вопрос совершенно не про сияние звёзд.
So the natural question you ask then at that point is, how do I get good at what I'm trying to do? В такой ситуации обычно возникает вопрос: как же мне преуспеть в том, чем я пытаюсь заниматься?