I have to ask, what does this computer consider to be the best of Sonny and Cher? |
Можно вопрос - что компьютер считает лучшим у "Сонни и Шер"? |
And so the first question for Poirot to ask, it is this. |
И у Пуаро сразу же возник первый вопрос, а именно: |
May I... ask a question, do you remember a soldier: Dmitry Sokolov? |
Можно... эээ... разрешите вопрос, вы среди бойцов такого помните, Дмитрия Соколова? |
Because you're afraid to if I might ask you some personal question about her, and you'll accidentally slip. |
потому, что ты боишься смотреть на меня... и если я спрошу личный вопрос о ней, вы наверное врядле мне скажете |
Do you mind if I ask you why you'd do this for Amy? |
Ты не возражаешь, если я задам тебе вопрос, почему ты делаешь это все для Эми? |
I ask a question, first thing you say is, "Joe..."? |
Я задаю вопрос, и первое, что ты говоришь это "Джо..."? |
Arlo would ask a question, you tried desperately to come up with the right answer, what he wanted to hear, except there wasn't any right answer at all. |
Арло задавал вопрос, отчаянно хотелось дать ему верный ответ, тот, что он хочет слышать, вот только не было такого ответа. |
So, the question you need to ask yourself is this - just how important is your reputation to you? |
Итак, вопрос, который ты должен задать себе - ...насколько тебе важна твоя репутация? |
He will tell you otherwise, but I ask only this question - he tells a good story, but do we really believe him? |
Он будет утверждать об обратном, но я задам лишь один вопрос рассказ у него хороший... но верим ли мы ему на самом деле? |
The question that you need to ask yourself now is, where do you go from here? |
Лучше задай себе вопрос - что ты будешь делать дальше? |
But ask me something else, because I've known that answer since I was, like 12 years old. |
Но спросите меня что-нибудь еще, потому что я знаю ответ на этот вопрос с 12 лет |
I do, however, have one question, which I will ask again: |
Но у меня есть один вопрос, который я задам снова: |
Unfortunately, the Recommended ADN Classification Societies could not find any reflection of this discussion in the report of the twenty-fourth session of the ADN Safety Committee and therefore ask that this matter be discussed once again at the next session of the ADN Safety Committee. |
К сожалению, Рекомендованные классификационные общества ВОПОГ не нашли отражения этой дискуссии в докладе о работе двадцать четвертой сессии Комитета по вопросам безопасности ВОПОГ, и поэтому они просят вновь обсудить этот вопрос на следующей сессии Комитета по вопросам безопасности ВОПОГ. |
Soroptimist International brings 90,000 voices to the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women to ask one very basic question - how have we so blatantly failed half of the world's population? |
На пятьдесят седьмой сессии Комиссии по положению женщин Международная ассоциация сороптимисток хотела бы от лица всех 90000 своих участников задать один вопрос: как получилось, что мы столь явно не оправдали ожидания половины населения Земли? |
When the name of a Member State is drawn, that delegation will ask its question and each candidate will have a maximum of three minutes to respond to it; |
Когда в процессе жеребьевки выпадет название того или иного государства-члена, соответствующая делегация сможет задать вопрос, а каждому кандидату будет выделено по три минуты на ответ; |
This is a quote, actually, from Alan Turing: "In 30 years, it will be as easy to ask a computer a question as to ask a person." |
Вот подлинная цитата из Алана Тюринга: «Через 30 лет задать вопрос компьютеру будет так же просто, как задать вопрос человеку». |
So let me ask you guys something - or actually, let me ask you guys something, because you're right here: How does it feel - emotionally - how does it feel to be wrong? |
Итак, позвольте мне задать вам, дорогие мои, вопрос или на самом деле, позвольте мне спросить Вас, потому что вы тут рядом: Каково это - эмоционально что вы чувствуете, когда ошибаетесь? |
In closing, I ask all countries to again very carefully consider the draft resolution before us and to ask this critical question: does the draft resolution serve to strengthen the United Nations? |
В заключение я прошу все страны вновь внимательно изучить представленный на наше рассмотрение проект резолюции и задать себе следующий крайне важный вопрос: поможет ли этот проект резолюции укрепить Организацию Объединенных Наций? |
So I need to ask you something very important, okay? |
Так что у меня к вам очень важный вопрос |
You know I'm afraid to ask myself this question, but I ask myself this question sometimes. |
Я не люблю этот вопрос, но иногда задаю его сам себе: |
Let me ask you this: how much do you love The Fast And The Furious? |
Один вопрос: ты очень любишь фильм "Форсаж"? |
Chief, I, I hate to ask but, but what are we looking for? |
Сэр, я, я не хочу поднимать этот вопрос, Но что мы ищем? |
But, I have to ask you, you sit at this table and you call these people family, but you don't think your daughter has a right to marry Lena? |
Но у меня есть вопрос - вы сидите за этим столом и называете этих людей семьей, но не считаете, что у вашей дочери есть право вступить в брак с Линой? |
You might ask yourself, with all the things cancer's trying to do to kill our patient, how does it remember it's cancer? |
Возникает вопрос: при всём том, что рак делает, пытаясь убить нашего пациента, как он помнит, кто он - рак? |
Countries that do not ask for country of birth of parents but for acquisition of citizenship can approximate information on the foreign/national background by using the following rules: |
Страны, которые задают вопрос не о стране рождения родителей, а о приобретении гражданства, могут получить ориентировочную информацию об иностранном/отечественном происхождении с использованием следующих правил: |