| No, seriously, we came to ask you a question. | Если серьезно, мы пришли задать тебе вопрос. |
| You know, I could ask the same of you. | Я могла бы задать тот же вопрос. |
| A question I ask myself often. | Вопрос, который я часто себе задаю. |
| It's a hard question to ask about their colleagues. | Это трудный вопрос, чтобы спросить о своих коллегах. |
| So, when I ask a question, you answer. | Когда я задаю вопрос, ты отвечаешь. |
| But we want to ask the question, what if the ideas that you guys have for our lives... | Но мы хотим задать вам вопрос. что если ваше представление о нашем будущем... |
| I hear you, but I wanted to ask a technical question about the bill. | Я понимаю, но я хотела задать вам технический вопрос по законопроекту. |
| Go ahead, Sergeant, ask the question. | Продолжайте, сержант, задавайте вопрос. |
| Use him to ask the question. | Используй его, чтобы задать главный вопрос. |
| You want to ask a question, ask that. | Вы хотите задать вопрос, так задайте сперва этот. |
| Let me ask you a question that I ask all the summer interns. | Позвольте задать тебе вопрос, который я задаю всем летним практикантам. |
| Go on, ask me the question you've been dying to ask. | Давай, задай вопрос, который так давно хотела задать. |
| Then I'll just ask the question that someone should ask at some point... | Тогда я задам вопрос, который кто-то должен задать... |
| I hate to have to ask this, but I need to ask you a difficult question. | Мне неприятно спрашивать, но я должен задать вам неудобный вопрос. |
| ELI: Right, every time they ask a question, ask for more detail. | Верно, каждый раз, когда они будут задавать вопрос, просите дать больше деталей. |
| I want you to ask me what he asked you to ask me. | Я хочу, чтобы ты задал мне вопрос, который он попросил тебя задать. |
| I'll ask it to ask it - there is no way I'm getting him back. | Риторический вопрос... я не вижу способа вернуть его. |
| Now, they are sticking it onto - linked data - and now they can ask the sort of question, that you probably wouldn't ask, I wouldn't ask - they would. | Теперь они соединяют эти данные - связанные данные, и могут задать такой вопрос, который вы вряд ли зададите, я не задам. |
| I could run or I could stand and ask him the question that if I didn't ask, would haunt me the rest of my life. | Убежать или задать вопрос, который мучал меня если я не скажу, он так и будет мучать меня всю оставшуюся жизнь. |
| This isn't how it's supposed to go, but I hoped to only ask this question once in my life, but I'm going to ask it twice... | Хотел бы я сделать это иначе, и я надеялся задать этот вопрос только один раз в жизни, но придется спросить дважды. |
| When they ask you a question, if you don't understand it, just ask them to repeat it. | Когда тебе задают вопрос, которого ты не понимаешь, попроси его повторить. |
| One of his brothers, Robert Kennedy, once said that whenever a novel solution to a problem was proposed, he always responded by saying: do not ask why, ask why not. | Один из его братьев Роберт Кеннеди как-то сказал, что во всех случаях, когда предлагалось новаторское решение проблемы, он всегда отвечал: "Не задавайте вопрос"зачем", а ставьте вопрос "а почему бы и нет". |
| I just had a moment of sickening clarity, and I just was forced to ask myself a question that no future parent should deserve to ask themself. | Я просто до тошноты ясно понял, что вынужден задать себе вопрос, который ни один будущий родитель не должен задавать себе. |
| Ask him... go ahead and ask him the next question. | У него спросите... задайте ему другой вопрос. |
| I'd ask you the same thing. | У меня к тебе тот же вопрос. |