No, seriously, we came to ask you a question. |
Если серьезно, мы пришли задать тебе вопрос. |
You know, I could ask the same of you. |
Я могла бы задать тот же вопрос. |
A question I ask myself often. |
Вопрос, который я часто себе задаю. |
It's a hard question to ask about their colleagues. |
Это трудный вопрос, чтобы спросить о своих коллегах. |
So, when I ask a question, you answer. |
Когда я задаю вопрос, ты отвечаешь. |
But we want to ask the question, what if the ideas that you guys have for our lives... |
Но мы хотим задать вам вопрос. что если ваше представление о нашем будущем... |
I hear you, but I wanted to ask a technical question about the bill. |
Я понимаю, но я хотела задать вам технический вопрос по законопроекту. |
Go ahead, Sergeant, ask the question. |
Продолжайте, сержант, задавайте вопрос. |
Use him to ask the question. |
Используй его, чтобы задать главный вопрос. |
You want to ask a question, ask that. |
Вы хотите задать вопрос, так задайте сперва этот. |
Let me ask you a question that I ask all the summer interns. |
Позвольте задать тебе вопрос, который я задаю всем летним практикантам. |
Go on, ask me the question you've been dying to ask. |
Давай, задай вопрос, который так давно хотела задать. |
Then I'll just ask the question that someone should ask at some point... |
Тогда я задам вопрос, который кто-то должен задать... |
I hate to have to ask this, but I need to ask you a difficult question. |
Мне неприятно спрашивать, но я должен задать вам неудобный вопрос. |
ELI: Right, every time they ask a question, ask for more detail. |
Верно, каждый раз, когда они будут задавать вопрос, просите дать больше деталей. |
I want you to ask me what he asked you to ask me. |
Я хочу, чтобы ты задал мне вопрос, который он попросил тебя задать. |
I'll ask it to ask it - there is no way I'm getting him back. |
Риторический вопрос... я не вижу способа вернуть его. |
Now, they are sticking it onto - linked data - and now they can ask the sort of question, that you probably wouldn't ask, I wouldn't ask - they would. |
Теперь они соединяют эти данные - связанные данные, и могут задать такой вопрос, который вы вряд ли зададите, я не задам. |
I could run or I could stand and ask him the question that if I didn't ask, would haunt me the rest of my life. |
Убежать или задать вопрос, который мучал меня если я не скажу, он так и будет мучать меня всю оставшуюся жизнь. |
This isn't how it's supposed to go, but I hoped to only ask this question once in my life, but I'm going to ask it twice... |
Хотел бы я сделать это иначе, и я надеялся задать этот вопрос только один раз в жизни, но придется спросить дважды. |
When they ask you a question, if you don't understand it, just ask them to repeat it. |
Когда тебе задают вопрос, которого ты не понимаешь, попроси его повторить. |
One of his brothers, Robert Kennedy, once said that whenever a novel solution to a problem was proposed, he always responded by saying: do not ask why, ask why not. |
Один из его братьев Роберт Кеннеди как-то сказал, что во всех случаях, когда предлагалось новаторское решение проблемы, он всегда отвечал: "Не задавайте вопрос"зачем", а ставьте вопрос "а почему бы и нет". |
I just had a moment of sickening clarity, and I just was forced to ask myself a question that no future parent should deserve to ask themself. |
Я просто до тошноты ясно понял, что вынужден задать себе вопрос, который ни один будущий родитель не должен задавать себе. |
Ask him... go ahead and ask him the next question. |
У него спросите... задайте ему другой вопрос. |
I'd ask you the same thing. |
У меня к тебе тот же вопрос. |