| It's tricky because you don't always ask yes or no questions. | Это сложно, потому что вы не всегда задаёте вопрос, на который можно ответить да или нет. |
| Russia must now ask itself about the relationship between short term military victories and long-term economic prosperity. | Теперь Россия должна задать себе вопрос об отношениях между краткосрочными военными победами и долгосрочным экономическим процветанием. |
| Today, one might ask the same question about the global economy's vulnerability to cyber-attack. | Сегодня можно задать такой же вопрос относительно уязвимости глобальной экономики по отношению к кибер-атакам. |
| Actually, let me just ask a question. | Тогда разрешите мне задать Вам вопрос. |
| I have a serious question to ask you guys. Okay. | Ребята, у меня созрел серьезный вопрос. |
| Before you ask, the answer is no, I haven't found any magical solutions yet. | Предвосхищая ваш вопрос, я пока не нашел магического решения. |
| One can then ask the same question about the zeros of these L-functions, yielding various generalizations of the Riemann hypothesis. | Можно тогда задать тот же вопрос о корнях этих L-функций, что даёт различные обобщения гипотезы Римана. |
| This forces us to ask why the secretariat should wish to review the procedures which regulate the relationships between the parties mentioned above. | Это заставляет нас задать вопрос о том, почему секретариат желает пересмотреть процедуры, регулирующие взаимоотношения между вышеуказанными сторонами. |
| To go on to ask the State party to remedy the situation was to prejudge it. | Обратиться к государству-участнику с просьбой исправить положение означает предрешить этот вопрос. |
| And I would ask a question. | Именно к нему я обращаюсь и хочу задать ему вопрос. |
| But before I answer that, I want to ask something too. | Но прежде чем ответить на этот вопрос, я хочу спросить Вас кое-что. |
| Joy. I must ask you question. | Джой, я должен задать тебе вопрос. |
| I got one to ask you first. | Сначала я хочу задать вопрос вам. |
| That's a strange question to ask someone you haven't seen in forever. | Этот странный вопрос задай кому-нибудь, кого бы ты не увидел никогда больше. |
| You know, there is one question I do want to ask you, though, unofficially. | Знаете, я хотел бы задать вам один вопрос, неофициально. |
| I suggest you show that to Garak, then ask him that question. | Я советую показать это Гараку и задать ему этот вопрос. |
| I need to ask you something and you have to be brutally honest. | Я хочу задать тебе вопрос и ты должен быть предельно честен. |
| I need to ask you something about the night it happened. | Я хочу задать тебе один вопрос о той ночи... |
| Let me ask you a question. | Позвольте, чтобы я задавать Вам вопрос. |
| I must again ask you a delicate question, Mrs Whitworth. | Я снова должен задать вам деликатный вопрос, миссис Уитворт. |
| I just need to ask you something. | Я должен задать тебе один вопрос. |
| You still ask me that question after all these years, Jethro, but the answer is still no. | Все эти годы ты продолжаешь задавать мне этот вопрос, Джетро, и ответ по-прежнему "нет". |
| We ask ourselves those questions every day. | Мы задаем себе этот вопрос каждый день. |
| You ask an intriguing question, Chandler Bing. | Ты задал интригующий вопрос, Чендлер Бинг. |
| Forgive me, I have to ask. | Простите, я должен задать вопрос. |