| And I suppose it was fair to ask. | Думаю, это был закономерный вопрос. |
| I wasn't going to ask you that. | Я собирался задать не этот вопрос. |
| That is the question myself and ask. | Именно этот вопрос я себе и задаю. |
| The mere fact that you ask a question is the beginning of the search response. | Уже то, что ты задаёшь вопрос, является началом поиска ответа. |
| I think the question you're asking Is one you might ask a supervisor. | Я думаю, что вы задаете тот вопрос, который может быть адресован супервизору. |
| I was hoping you'd ask that question. | Я надеялся, что ты задашь этот вопрос. |
| I was just following the little pings off your cell phone, wanted to ask you the same question. | Следовал за сигналами твоего сотового, и хотел задать тебе тот же вопрос. |
| It takes all the energy I have not to ask that question at Thanksgiving. | Мне потребуются все мои силы, чтобы не задавать этот вопрос на ужине в День Благодарения. |
| You'd have to ask Mr. Zimmerman. | Этот вопрос стоит задавать мистеру Циммерману. |
| Maybe you should ask him the real reason he stays late at the office. | Задайте ему вопрос о настоящей причине его ночных задержек на работе. |
| I just want to ask you about something. | Я просто хочу задать тебе вопрос. |
| Let me ask you a question, hypothetical. | Дай я задам тебе вопрос, чисто гипотетический. |
| You have to ask her a question with no out. | Задайте ей вопрос, от ответа на который она не сможет уйти. |
| Soon enough, Adam will drop to his knee and ask one of you the question of a lifetime. | Вскоре Адам преклонит колено и задаст одной из вас вопрос всей жизни. |
| Wanted to ask here in front of everyone... | Задать вопрос здесь, на глазах у всех... |
| People would rather sneak behind your back than ask you a direct question. | Люди скорее станут действовать у тебя за спиной чем зададут тебя прямой вопрос. |
| Now, I have to ask this question. | А теперь, я должна задать вам вопрос. |
| And there is one other question you should ask yourself, Hastings. | И Вы должны задать себе еще один вопрос, Гастингс. |
| Sweetheart, mind if I ask you a question? | Милая, не возражаете, если я прошу вас вопрос? |
| Let me ask you one you will know. | Задам другой вопрос, ответ на который у тебя есть. |
| Mr. Worthing, I have something very particular to ask you. | Мистер Уортинг, у меня к вам личный вопрос. |
| Ben, I have to ask the question. | Бен, я должна задать вопрос. |
| Look, just ask the right questions, and the answer will reveal itself. | Видишь, только задай правильный вопрос, и ответ сам найдется. |
| Blackie, I still didn't manage to ask that question today. | Черныщ, сегодня мне тоже не удалось задать тот вопрос. |
| I'll ask you just one thing. | Я задам вам только один вопрос. |