Listen, let me ask you something. |
Слушай, позволь задать тебе вопрос. |
I need to ask you something. |
Ладно, я должна задать тебе вопрос. |
We will also report our evidence to these same international organs and ask them to pursue the matter. |
Мы также представим наши доказательства этим же международным органам и обратимся к ним с просьбой рассмотреть этот вопрос. |
One might ask whether a full-fledged General Assembly session every year is really necessary and productive. |
Может возникнуть вопрос, действительно ли необходимо и продуктивно для набравшей силу Генеральной Ассамблеи проводить ежегодные сессии. |
This is what the people ask themselves. |
Вот вопрос, который люди задают себе. |
We must ask why the provisions of these resolutions have not been implemented. |
Мы должны задать вопрос о том, почему положения этих резолюций не выполняются. |
We ask this Committee immediately to solve the East Timor conflict and allow the East Timorese people to choose their own future. |
Мы просим Комитет немедленно решить вопрос о конфликте в Восточном Тиморе и позволить народу Восточного Тимора избрать свое собственное будущее. |
To progress further, we ask that the question of ensuring reductions in international arms transfers and sales be included in the mandate of the Committee. |
Для достижения дальнейшего прогресса мы просим включить в мандат Комитета вопрос об обеспечении сокращений международных поставок и продаж оружия. |
We must ask how the United Nations could have played a more active mediating role in Rwanda. |
Мы должны задать вопрос, каким образом Организация Объединенных Наций могла сыграть более активную посредническую роль в Руанде. |
India had the right to ask whether an effort had really been made to redress a situation which had become unacceptable. |
Индия вправе задать вопрос о том, все ли средства были использованы для исправления положения, ставшего неприемлемым. |
Let me ask you something, Manendra. |
Позвольте задать вам вопрос, Манендра. |
I'd like to ask the Director a question. |
Я хотел бы спросить Режиссёр вопрос. |
Gentlemen of the jury, I'd like to ask the prisoner one question. |
Господа присяжные, я хотел бы задать подсудимому один вопрос... |
It's a question that I ask all of my clients. |
Этот вопрос я задаю всем своим клиентам. |
No. Richard, I have to ask you something very personal. |
У меня к вам очень личный вопрос. |
Before you ask, I'm well. |
Предвидя ваш вопрос - я здоров. |
I promised myself... I would never, ever ask you that question. |
Обещаю, я больше никогда не задам тебе этот вопрос. |
I had a senior guy ask me an honest question. |
Мужчина старше меня задал мне прямой вопрос. |
Ghost is not the type to ask a question without knowing the answer. |
Призрак не станет задавать вопрос, не зная ответа. |
Maybe you should ask your motherthat question. |
Может, вам стоит задать своей матери этот вопрос? |
Lord Zipacna, I'd like to ask you a question, if I may. |
Владыка Зипакна, я бы хотел задать вам вопрос, если можно. |
I get to ask you a question. |
В ответ на каждый твой вопрос я буду задавать тебе свой. |
I ask myself that very same question every time I see you, Eldritch. |
Я задаю себе тот же вопрос каждый раз, когда вижу Вас, Элдрич. |
It's a question we all ask ourselves. |
Мы все задаем себе этот вопрос. |
This is a delicate question, Mrs Stromming... but one I must ask. |
Это деликатный вопрос, миссис Стромминг. Но я... я должен спросить. |