| I believe it's the most important question you can possibly ask. | Так что этот вопрос столь важен для нас, мы придаём огромное значение поиску ответа на него. |
| But experimental biologists ask a different question: not whether organisms could grow as an imaginary model suggests, but whether they do. | Однако в экспериментальной биологии стараются найти ответ на вопрос совершенно другого рода: здесь спрашивают, не "может ли" рост организма происходить так, как предполагает воображаемая модель, а "происходит ли" он таким образом. |
| A second question I also wanted to ask concerns refugees not being allowed to languish in camps, often for decades. | Второй вопрос, на который я также хотел бы получить ответ, касается того, как добиться того, чтобы беженцы не влачили жалкого существования в лагерях на протяжении десятилетий. |
| In order, you ask a question to the person you want to know something about. | Каждый по порядку задаёт вопрос интересующему его человеку. |
| And you can ask yourself, what happens in a knowledgeeconomy? | Можно задать вопрос, что происходит в экономикезнаний. |
| But in fact that's not the only question they're going to ask you about this. | Но на самом деле это не единственный вопрос, который они зададут вам. |
| Okay, well, then I'm going to ask you a question, and I'm only going to ask it once. | Хорошо, я собираюсь задать вопрос, и повторять его я не буду. |
| I ask whether this is acceptable. | Уместно задать вопрос: должны ли мы с этим мириться? |
| Every time you ask me a question, I get to ask you a question. | В ответ на каждый твой вопрос я буду задавать тебе свой. |
| Now you might ask, and it's a very obvious question that a lot of colleagues in medicine ask: | Вы можете задать очевидный вопрос, им задаются многие коллеги-врачи: «Врачи и медсёстры должны думать о пробках и жилищных условиях? |
| Now you might ask, and it's a very obvious question that a lot of colleagues in medicine ask: "Doctors and nurses thinking about transportation and housing? | Вы можете задать очевидный вопрос, им задаются многие коллеги-врачи: «Врачи и медсёстры должны думать о пробках и жилищных условиях? |
| So here's the scene for the first question I'm going to ask you. | Вот ситуация про которую будет первый вопрос. |
| I just know one of those weasels in the front row will ask me... a question that I can't answer. | Я боюсь, что кто-нибудь возьмет, да и задаст вопрос, на который я не смогу ответить. |
| OK, it might seem like an obvious thing for someone who works for a mobile phone company to ask. | Ладно, может, это уже банальный вопрос для сотрудника компании, выпускающей мобильные телефоны. |
| So here's the scene for the first question I'm going to ask you. | Вот ситуация про которую будет первый вопрос. |
| Turán was inspired by this situation to ask how the factory might be redesigned to minimize the number of crossings between these tracks. | Это вдохновило Турана на вопрос о том, как можно перерасположить пути, чтобы минимизировать число пересечений. |
| I hardly got to ask any of my questions. | Я едва успел один вопрос задать. |
| My boy's already queued, and before you ask, I am 16, so... | И опережая ваш вопрос, мне 16, так что... |
| And before you ask, we're running DNA to confirm the ID, a familial matchagainst the parents. | И предвидя ваш вопрос: мы проводим ДНК-тест на родство с родителями. |
| Okay, let's open things up to the whole family, and let me ask this. | Ладно, перейдём ко всей семье, и у меня такой вопрос. |
| There's something I've been really dying to ask you. | Мне страшно хочется задать тебе один вопрос. |
| They can lean over, ask a question of one of these adultsand it all sort of feeds on each other. | Они всегда могут обернуться и задать вопрос кому-нибудь извзрослых. Таким образом, все взаимосвязано. |
| Here you can ask any question about drugs and medicine and recieve prompt, exact and full answer - in English, too. | На нашем сайте вы можете задать вопрос провизору и получить на него быстрый, точный, исчерпывающий ответ. |
| Depending on the answers obtained, the handheld provides navigation ("skip") to the following problem, and therefore it is impossible to ask irrelevant questions. | В зависимости от ваших ответов, компьютер сам осуществляет навигацию на следующий вопрос, поэтому невозможно спросить посетителя ошибочные вопросы. |
| You can ask your questions, discuss the theme or simply touch base on the "Forum". Don't forget to check in here. | Задать вопрос, обсудить тему да и просто пообщаться можно в «Форуме». |