Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Ask - Вопрос"

Примеры: Ask - Вопрос
Mr. ALBA said that, as a member of the Committee, he would like to turn Mr. Greenway's question around and ask him what he himself thought were the obstacles that prevented the United Kingdom from ratifying the Convention. Г-н АЛЬБА говорит, что, будучи членом Комитета, он хотел бы вернуться к вопросу г-на Гринуэя и задать ему ответный вопрос о том, каковы, на его взгляд, препятствия на пути ратификации Конвенции Соединенным Королевством.
The State party had said that there was no point providing for review of People's Court verdicts because they had been rendered with all necessary guarantees but one might then be tempted to ask why those courts had been abolished, even though that was a welcome development. Государство-участник утверждает, что пересмотр решения народных судов не является необходимым, так как эти решения были вынесены при соблюдении всех требуемых гарантий, но в этом случае возникает вопрос о причинах их упразднения, хотя само по себе оно является похвальной мерой.
This is common land from which I shall ask Mr. Bone my questions of how he feels, four months into its life, our new county council proceeds. ј это общественна€ земл€, о которой € задам мистеру Ѕоуну вопрос: как четыре мес€ца его жизни сказались на доходах совета графства?
Whenever you have any question of what you should be doing, just ask yourself this... what would Clooney do? Когда бы не закрался к тебе в голову вопрос, просто спроси себя... как бы поступил Клуни?
But in a world where we don't do either, or don't do it very well, we have to at least ask ourselves where should we invest first. Но в реальности мы не делаем ни того, ни другого, или делаем не очень хорошо, и должны по крайней мере задать себе вопрос, во что вкладывать в первую очередь.
The Committee should ask the Government how it was intending to combat poverty, particularly child poverty in minority communities, and fight ethnic minority unemployment and discrimination. Комитет должен задать правительству вопрос о том, каким образом оно намерено вести борьбу с нищетой, особенно детской нищетой в общинах меньшинств и ликвидировать безработицу и дискриминацию в отношении этнических меньшинств.
If I could ask Shadi and Mouaz the second they stepped into the freezing waters of the English Channel, Если бы я мог задать Шади и Муазу вопрос в тот момент, когда они вступили в ледяные воды Ла-Манша, они, вероятно, ответили бы: «Оно того стоит»,
We should ask ourselves: if a statement, however valuable, is made in the General Assembly and nobody outside listens or cares, does the statement make a sound? Мы должны задать себе следующий вопрос: если в Генеральной Ассамблее делается заявление, пусть даже очень полезное, но никто за пределами этого зала его не слышит и не обращает на это никакого внимания, можем ли мы считать, что оно вообще прозвучало?
We then ask ourselves: How can we ensure that the beneficiaries of the future include the peoples of the developing world? Поэтому мы задаем себе вопрос о том, как добиться того, чтобы в будущем народы развивающихся стран получили больше преимуществ?
The question we ask is: What acts, contrary to the United Nations Charter and to Council resolution 1996/31, did TRP commit that warrant some punitive measure? Сейчас, на заключительном этапе этого процесса, наша делегация по-прежнему хотела бы получить ответ на один вопрос: какие противоречащие Уставу Организации Объединенных Наций и резолюции 1996/31 Совета действия совершила ТРП, которые заслуживали бы наказания.
The whole question of cosmology, perhaps the creation of the universe is the most fundamental question man's curiosity could ever ask about his universe and it seems to me that an astronomical base on the Moon could give us the answer to that question. Главный вопрос космологии, вероятно, вопрос о создании вселенной является самым главным вопросом, который может возникнуть в человеческом уме в отношении вселенной а астрономическая база на луне, на мой взгляд, могла бы дать ответ на этот вопрос.
Clearly he doesn't lack talent but I wonder, and I ask you, what does he expect from us? Но я задаю себе вопрос, чего он от нас хочет?
Ask yourself, Miss Havens... А теперь задайте себе вопрос, мисс Хэйвенс.
Ask oneself "Why me? Задайте себе вопрос: "Почему именно я?
Ask yourself why it happened. Задайте себе вопрос - почему это случилось.
The Committee was not asking whether the State party intended to make the declaration or not, but whether it had considered the matter; if it had not, it was appropriate to ask, whereas if it had decided against it, the matter would rest there. Комитет задает вопрос не о том, собирается ли государство-участник делать такое заявление, а о том, рассматривался ли этот вопрос; если он не рассматривался, то уместно поставить этот вопрос, поскольку, если правительство приняло отрицательное решение, то данная проблема сохраняется.
(Audience: I just wanted to ask you, when we wear seatbelts we don't necessarily wear them just to prevent loss of life, it's also to prevent lots of serious injury. Вопрос из аудитории: Я только хотел спросить, когда мы пристёгиваемся, мы не обязательно делаем это для того, чтобы избежать гибели, но и чтобы избежать серьёзных повреждений.
And so what I'm trying to ask, what I've been asking myself, is what's this new way that the world is? Вопрос, который я хочу задать и то, о чем я спрашивал себя, каким мир является сейчас?
So, let me ask you this - I can cultivate this intuition by asking a question - who would you rather be if a deadly germ was spreading through the network, A or B? Итак, позвольте мне задать вопрос - я помогу вам понять, задавая вопросы, - кем бы вы хотели быть, если бы по сети распространялся смертоносный вирус: А или Б?
But... and here's a question I ask my patients all the time... do you want to be happy or do you want to be right? Но... вот вопрос, который я постоянно задаю своим пациентам... ты хочешь быть счастливой или правой?
If we make an honest assessment of the record of the Assembly, we must ask ourselves one question: what benefit has been achieved by promoting a message that is divisive and contentious, rather than progressive and positive? Если справедливо оценивать действия Ассамблеи, мы должны задать себе один вопрос: какой подход принесет больше пользы - спорный и сеющий распри или прогрессивный и позитивный?
The Poles should ask themselves the following question: Would, Poland's traditional security concern, Russia, be happy or sad if the Polish government had really carried out its threat and used its veto to block the Brussels agreement? Поляки должны задать себе следующий вопрос: обрадуется ли Россия, являющаяся традиционной проблемой безопасности Польши, если польское правительство и вправду реализует свою угрозу и воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать заключение брюссельского соглашения?
The book also mentions the custom of having a bowl of tteokguk in the morning of New Year's Day to get a year older, and the custom of saying "How many bowls of tteokguk have you eaten?" to ask a person's age. В книге также упоминается традиция поедания миски ттоккука новогодним утром для того, чтобы стать на год старше, а также вопрос: «Сколько тарелок ттоккука вы съели?» для выяснения возраста собеседника.
what it would be like to hold your hands and ask you the question I never dared ask... What's the difference between a blister and a boil? Donny! Но не прошло и дня, чтобы я не думал о тебе о твоей улыбке, о твоих дивных глазах о том, каково было бы взять тебя за руки и задать вопрос, который не смел задать...
So let me ask you guys something - or actually, let me ask you guys something, because you're right here: How does it feel - emotionally - how does it feel to be wrong? Итак, позвольте мне задать вам, дорогие мои, вопрос или на самом деле, позвольте мне спросить Вас, потому что вы тут рядом: Каково это - эмоционально что вы чувствуете, когда ошибаетесь?