Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Ask - Вопрос"

Примеры: Ask - Вопрос
I felt the need to ask you about matters close to my heart. Это вопрос веры, вопрос силы духа...
So, obviously I want to ask you about the cadaver note, the famous cadaver note. Теперь у меня вопрос по записке в полицию.
That is the question to ask the 59-year old engineer who will take over as head of the world's biggest and longest-ruling communist party next month. Вот вопрос, который надо задать 59-летнему инженеру, который в следующем месяце возьмет на себя руководство самой большой и дольше всех находящейся у власти коммунистической партией в мире.
If the eyes are not shining, you get to ask a question. Если глаза не сияют, тогда приходит время задать вопрос - Кто я такой, если у моих музыкантов потухший взгляд?
"if you wait to ask them." (ALL CHUCKLING) "Вопрос не сожжет вам язык, если вы подождете, чтобы задать его"
Well, I'll ask you another question. Я задам еще один вопрос. Умпа-Лумпы : Какого они цвета?
Ireland: There is no specific regulation for conscientious objection, but a soldier objecting to the role of the army can ask for discharge at any time (WRI). Ирландия: не существует конкретных положений, регулирующих вопрос об отказе от военной службы по соображениям совести, однако военнослужащий, не согласный с ролью армии, может в любое время подать заявление об увольнении со службы (МОПВ).
We have to ask whether these are the best means of ensuring international peace and security, enhancing the United Nations role in collective security or indeed bringing about savings in costs. В этой связи мы должны задать вопрос, являются ли эти механизмы наилучшим способом обеспечения международного мира и безопасности, повышения роли Организации Объединенных Наций в рамках коллективной безопасности или подлинным средством обеспечения экономии средств за счет снижения расходов.
What kind of person, we must ask, uses hospitals to cower behind injured civilians? Мы вынуждены задать вопрос: кем нужно быть, чтобы использовать больницы для того, чтобы трусливо прятаться за спины раненых мирных граждан?
My delegation wishes to ask this Assembly to first subject the matter to a debate and to discuss the legality of the 36-year old, cold-war resolution 2758 of 1971. Моя делегация хотела бы обратиться к Ассамблее с просьбой сначала обсудить этот вопрос в ходе дебатов, а затем обсудить законность принятой в 1971 году, 36 лет тому назад, в период «холодной войны», резолюции 2758.
The delegation went on to ask if UNFPA distinguished between multi-bilateral funding as supplemental funding or as donor projects it had been commissioned to implement. Делегация задала также вопрос о том, проводит ли ЮНФПА различие между многосторонним и двусторонним финансированием в качестве механизма дополнительного финансирования и аналогичным финансированием в рамках проектов доноров, которые его просят осуществлять на практике.
We must also ask ourselves how much money is being spent on sophisticated weapons to destroy Libya. Эта реальность покажется нам еще более бесчеловечной, если одновременно мы зададим себе вопрос, сколько тратится на то, чтобы уничтожить Ливию при помощи самого современного на Земле оружия?
Meanwhile, we ask ourselves if it is not time to think about whether the current placement of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in the organizational structure of the Secretariat is the best one. Тем временем возникает вопрос - насколько удачным является положение Отдела по вопросам океана и морскому праву в организационной структуре Секретариата.
I have heard all the reactions this afternoon, but since my task was to ask the questions put by the representative of Sri Lanka I was also obliged to ask the question put by the representative of Germany. Я выслушиваю все ваши отклики сегодня во второй половине дня, но поскольку моя задача состояла в том, чтобы задать вопросы, поставленные представителем Шри-Ланки, я была также обязана поставить вопрос, поставленный представителем Германии.
So we have to ask why. Нам стоит задать себе вопрос: можно ли спрогнозировать расизм?
So, the last question people ask me is, "What is it like to be a model?" К тому времени, когда им исполняется 17, цифры поднимаются до 78%. Последний вопрос, который мне часто задают, «Каково это - быть моделью?»
What has become of human dignity? One is tempted to ask. Хочется задать себе вопрос: как же сам человек и его достоинство?"
No, I wanted to ask. I've always wanted to ask. Я просто хотел задать этот вопрос!
I am going to ask openly Ask her! Так вот я тоже задам ей вопрос!
But we might well ask what the other delegations hope to find by joining their ranks - and that, I regret to say, is in all likelihood a matter of politics. Но вот что ищут в их рядах делегации других стран, - вопрос и, к сожалению, похоже, вопрос политический.
Well, I ask Detective Inspector River, you are confident there will be justice, Inspector? Вопрос детективу Ривер. Расследование будет проведено справедливо?
Against this backdrop, the scale of FDI to Africa hardly appears surprising and it is perhaps just as appropriate to ask how Africa has been able to attract so much FDI as why it has attracted so little. В этих условиях едва ли удивительными является низкий уровень притока ПИИ в Африку, и, возможно, вопрос о том, каким образом Африке удалось привлечь такой значительный объем ПИИ, как является столь же уместным вопрос относительно того, почему их приток был таким низким.
To this end, Parties would have to ask themselves what had worked to address climate change and what had not, and what could be done to broaden the efforts by Parties and work together more effectively. Наиболее важный вопрос заключается в том, чтобы найти поистине эффективное глобальное решение проблемы, связанной с угрозой изменения климата.
As there is something wrong when I ask - is that man alive? И странен вопрос мой, этот человек жив?
A simple example, especially developed in the social sciences, is to ask a person to answer the question "Do you own the attribute A?", according to the following procedure: Throw a coin. Простой пример, разработанный в социальных науках, заключается в том, чтобы попросить человека ответить на вопрос «Есть ли у вас атрибут А?» в соответствии со следующей процедурой: Подбросьте монету Если выпал орел, ответьте честно на вопрос.