Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Ask - Вопрос"

Примеры: Ask - Вопрос
So, let me repeat, no group insisted on a prior consensus and demanded that the Chairman should not ask a question unless consensus were obtained. Поэтому я хотела бы повторить, что ни одна группа не настаивала на предварительном консенсусе, с тем чтобы требовать от Председателя задать вопрос только о том, достигнут ли консенсус.
I should like ask the representative of Sri Lanka to answer the representative of Mexico's question. Я хотела бы просить представителя Шри-Ланки ответить на вопрос представителя Мексики.
The Committee also decided to ask the Religious Affairs Ministry and the Civil Administration to "consider transferring the grave to a more modest site". Комитет также постановил просить министерство по делам религии и гражданскую администрацию "рассмотреть вопрос о переносе могилы в более скромное место".
I pause here to ask the question: what additional deficiencies did he see in the draft resolution? Я остановлюсь здесь, чтобы задать вопрос: какие дополнительные недостатки он усматривает в данном проекте резолюции?
One may ask: How is this connected with human rights? Может возникнуть вопрос: каким образом это связано с правами человека?
I ask the same question today: if not now, when? Я задаю тот же самый вопрос сегодня: если не сейчас, то когда?
When planning or implementing projects, we must ask ourselves: does it promote or undermine co-existence? При планировании или осуществлении проектов мы должны задавать себе вопрос: отвечают ли они интересам мирного сосуществования или же они подрывают его?
One had to ask how long that situation, which was contrary to the very principles of the market economy, would last. В этой связи встает вопрос, до каких пор будет сохраняться ситуация, которая противоречит самим основам рыночной экономики.
We need to ask ourselves why he is doing this. Возникает вопрос, так почему это все-таки происходит?
I constantly ask myself: Where have I gone wrong? Я постоянно задаю себе вопрос: «В чем моя ошибка?
What happens if parents ask about the instruction their children are receiving? Что учителя смогут ответить на вопрос родителей о том, какие темы изучают их дети?
We would like to ask President Obasanjo how the African Union expects that expression of the Council's support to be transformed into concrete assistance. Мы хотели бы задать президенту Обасанджо вопрос, каким образом, по мнению Африканского союза, выраженную со стороны Совета поддержку можно было бы претворить в конкретную помощь.
FOSS discussions almost inevitably ask what could motivate highly qualified computer experts to devote their time to developing software that they seemingly give away for free. В дискуссиях по поводу FOSS практически всегда возникает вопрос о том, что может мотивировать высококвалифицированных компьютерных экспертов тратить свое время на разработку программного обеспечения, распространяемого, казалось бы, бесплатно.
In the resolution, we also ask the United Nations to explore what can be done to build legal capacities in those States. В этой резолюции мы также обращаемся к Организации Объединенных Наций с просьбой изучить вопрос о возможности наращивания правового потенциала этих государств.
As we pause to reflect on our achievements, we must ask ourselves whether our children are better off today than they were a decade ago. Сейчас, когда мы стремимся осмыслить наши достижения, мы должны задать себе вопрос, улучшилось ли сегодня положение детей по сравнению с тем, что было десять лет назад.
We need to ask ourselves why, in spite of the intelligent guidance and efforts of many delegations, fundamental agreement has not been achieved. Мы должны задать себе вопрос, почему, несмотря на разумные предложения и усилия многих делегация, нам не удалось достичь принципиального согласия.
But let me ask the Council: what is enough time? Но позвольте мне задать вам вопрос: что значить дать «достаточно» времени?
Even many years later, we still ask ourselves if we have achieved progress in our common effort to build a world fit for children. Даже по прошествии многих лет мы задаем себе вопрос, удалось ли нам добиться прогресса в наших общих усилиях по созданию мира, пригодного для жизни детей.
Also, we ask that the status of widows be prioritized as a further "emerging issue" for future sessions of the Commission. Мы также просим включить вопрос о статусе вдов в качестве приоритетного в число «новых вопросов» для рассмотрения на будущих сессиях Комиссии.
I would ask the representatives of India and of Mexico if they had in mind some specific dates in August. Я хотел бы задать вопрос представителям Индии и Мексики, имели ли они в виду конкретные даты на август.
It is appropriate to ask on this occasion whether the plight of the world's children is better today than it was 10 years ago. Теперь уместно задать вопрос о том, стала ли судьба детей мира лучше сегодня, чем она была десть лет назад.
But then we had to ask ourselves how long African solidarity should be allowed to overshadow the plight of the victims of the conflicts and prolong their suffering. Тем не менее мы были вынуждены задать себе вопрос: сколько еще нам ждать того момента, когда африканская солидарность перестанет прикрывать бедственное положение жертв конфликтов и продлевать их страдания.
I simply ask: is that really sufficient? Я задаю простой вопрос, действительно ли этого достаточно?
We would like to ask what holy purpose an increase in the number of permanent seats would serve. Мы хотели бы задать вопрос о том, какой праведной цели будет служить расширение членского состава в категории постоянных членов.
For the Council to focus on the region is therefore appropriate at this moment when we ask ourselves how positive developments can be strengthened and relapses avoided. Поэтому сосредоточение Советом своего внимания на регионе весьма уместно на данный момент, когда мы задаем себе вопрос, как можно закрепить эти позитивные события и избежать рецидивов.