Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Ask - Вопрос"

Примеры: Ask - Вопрос
I feel the need to ask, because I thought we had a deal. Я должен задать вопрос, потому что у нас был договор...
Usually when we ask a patient a question it's 'cause we want the patient to answer. Обычно, когда мы задаем вопрос пациенту, мы хотим услышать ответ от пациента.
Since we are colleagues, I'd like to ask you a technical question. Мы своего рода коллеги, так что я хотела бы задать технический вопрос.
We should ask ourselves if we, the members of this Assembly, can passively accept the threat posed by this unilateral imposition. Мы должны задать себе вопрос, можем ли мы, члены этой Ассамблеи, пассивно соглашаться с угрозой, которую несет это одностороннее навязывание условий.
One might ask how it had been possible to estimate the cost of the meeting, as it was still not known exactly who would take part. В этой связи можно задать вопрос о том, как были рассчитаны расходы на проведение семинара при отсутствии точной информации о составе его участников.
I should like to put that question to delegations and ask them for their views on that matter. Я хотел бы оставить этот вопрос на усмотрение делегаций и просил бы их сообщить свои мнения на этот счет.
The Committee should certainly inquire about the impact of the civil war but should also ask what rights had been suspended under the state of emergency. Комитету, конечно же, следует изучить вопрос о последствиях гражданской войны, однако ему также необходимо выяснить, соблюдение каких прав было приостановлено во время чрезвычайного положения.
I would like to ask the representative of Eritrea a question: When did Eritrea achieve its independence? Я хотел бы задать представителю Эритреи вопрос: когда Эритрея достигла независимости?
You mind if I ask you a question? Не обидишься, если я задам вопрос?
The Commission on Human Rights must ask itself whether the problem is merely an absence of political will on the part of Governments to make changes and improvements. Комиссия по правам человека должна задать себе вопрос, заключается ли проблема просто в отсутствии со стороны правительств политической воли проводить изменения и улучшения.
It was envisaged to ask Europe Aid of the EC, to consider continuation of the project for another year. Предполагается обратиться к Управлению по сотрудничеству в области европейской помощи ЕК с просьбой рассмотреть вопрос о продолжении реализации проекта в течение еще одного года.
Despite this success, it is pertinent to ask how these achievements are to be understood in light of the measures adopted 25 years ago. Однако, несмотря на такой успех, вполне уместно задать вопрос о том, как следует относиться к этим достижениям в свете мер, принятых 25 лет назад.
Fifty years after States adopted the Universal Declaration of Human Rights, we ask ourselves what people they were thinking of when they wrote those words. 50 лет спустя после принятия Всеобщей декларации прав человека мы задаем себе вопрос, что думали люди, когда они писали эти слова.
The question we must ask ourselves today is this: what have we achieved so far? Вопрос, который мы должны поставить перед собой сегодня, состоит в следующем: чего мы добились до сих пор?
We take it very seriously, and I have a very difficult question to ask you. Мы относимся к ней со всей серьёзностью, и у меня к вам очень сложный трудный вопрос.
However, the plans to change mental attitudes needed to ask why the perpetrators committed offences, and how that behaviour could be corrected. Однако планы, направленные на изменение мировоззрения, должны предусматривать вопрос, почему совершаются такие правонарушения и каким образом можно исправить это поведение.
He added that he also wanted to ask her about a police revolver that he had found in a clothes basket at his home. Он также хотел задать ей вопрос о полицейском револьвере, который он обнаружил в своем доме в корзине для белья.
Now we must ask: Are we complying? Today I can testify that Costa Rica, with great effort and resolve, is complying. Теперь мы обязаны поставить вопрос: "Придерживаемся ли мы обязательств?" Сегодня я могу подтвердить, что Коста-Рика ценой больших усилий и решимости эти обязательства выполняет.
Now, one may ask whether our programmes do not lead to an increase in drug abuse. Теперь, возможно, возникнет вопрос о том, не привели ли наши программы к расширению масштабов злоупотребления наркотиками.
In conclusion, her delegation thanked the members of the Committee for their attention and remained at their disposal for any further questions they might wish to ask. И наконец, делегация Кипра благодарит членов Комитета за проявленное ими внимание и выражает свою готовность ответить на любой вопрос, который они хотят задать.
We have also come to ask ourselves how much time we need to see such a consensus emerge and what its basis would be. Мы также стали задавать себе вопрос, сколько времени потребуется для достижения такого консенсуса и на какой основе это может произойти.
The question my delegation wishes to ask is, what are we really observing? Моя делегация хочет задать вопрос: что же мы в действительности празднуем?
The question of different lifestyles did apply to Poland, as it did to other European countries; she would ask for more details on the matter. Вопрос о различных стилях жизни не столь актуален для Польши, как для других европейских стран; она запросит более подробную информацию по данному вопросу.
Mr. KRETZMER said that he wished to ask a question under article 22 on the subject of freedom of association, and specifically that of lawyers. Г-н КРЕЦМЕР желает задать вопрос в связи со статьей 22, в частности о свободе ассоциации применительно к адвокатам.
There was no question of requesting consensus to allow the President to ask a question. Вопрос не ставился так, что необходимо стремиться к консенсусу, с тем чтобы позволить Председателю задать вопрос.